Константин Рауш: "Между Германией и Россией сердце выбрало бы Россию".
コンスタンチン・ラウシュ:「ドイツとロシアでだったら、僕の心はロシアを選ぶだろう」
本文に入る前に、予習です。
ラウシュとエフセーエフのデータ。
どちらもsoccer.ruの選手データから。
Константин Рауш
コンスタンチン・ラウシュ
Имя Константин
名前:コンスタンチン
Фамилия Рауш
姓:ラウシュ
Команда Ганновер-96
クラブ:ハノーファー-96
Состав Основной состав
所属:トップチーム
Номер 34
番号:34
Родной город Кожевниково
出生地:コジェヴニコヴォ
Гражданство Германия
国籍:ドイツ
Позиция Защитник
ポジション:DF
Дата рождения 15.03.1990
生年月日:1990年3月15日
Рост 178
身長:178センチ
Вес 70
体重:70キロ
Вилли Евсеев
ヴィリー・エフセーエフ
Имя Вилли
名前:ヴィリー
Фамилия Евсеев
姓:エフセーエフ
Команда Ганновер-96
クラブ:ハノーファー-96
Состав Основной состав
所属:トップチーム
Номер 36
番号:36
Родной город Темиртау
出生地:テミルタウ
Гражданство Германия, Казахстан
国籍:ドイツ、カザフスタン
Позиция Полузащитник
ポジション:MF
Дата рождения 14.02.1992
生年月日:1992年2月14日
Рост 176
身長:176センチ
Вес 66
体重:66キロ
Защитник немецкого "Ганновера" Константин Рауш, имеющий российские корни, дал интервью "СЭ".
ブンデスリーガのハノーファーDFで、ロシアに出自を持つドイツ人のコンスタンチン・ラウシュがスポルト・エクスプレスのインタビューに応じた。
*имеющий(能動形動詞現在男性主格)<иметь
- В 2018 году, когда мировой чемпионат пройдет в России, вам будет 28.
-ロシアでワールドカップが開催される2018年には、あなたは28歳になりますね。
Какие планы?
どうされるおつもりですか?
- Тут все понятно: возраст, чтобы играть, самый подходящий.
ラウシュ:-年齢的にはプレイするには一番いい頃だろうというのは、誰の目にも明らかですよね。
*чтобы играть чтобы+不定形、主語省略←主節と主語が同一の時
*подходящий(能動形動詞現在男性主格)<подходить
Конечно, с большим удовольствием выступил бы на чемпионате.
勿論、ワールドカップに出て大喜びしているといいなあと、思います。
*выступил бы(仮定法過去)
- За какую сборную?
-何代表でですか?
- Был бы рад, если бы мне можно было играть за Россию.
ラウシュ:-もし、僕がロシアのためにプレイすることができたら、嬉しいです。
*Был бы及びесли бы-было играть 仮定法過去
- У вас немецкий паспорт, но есть и российское свидетельство о рождении...
-あなたはドイツのパスポートをお持ちですが、ロシアの出生証明書もお持ちだ…。
- ... в котором написано, что я родился в Кожевникове Томской области.
ラウシュ:-…それには、僕がトムスク州のコジェヴニコヴォで生まれたことが書いてあります。
*котором(関係代名詞中性前置格、先行詞はроссийское свидетельство)<который
*написано(被動形動詞過去中性短語尾、)<написанный<написать
В принципе, если надо, российский паспорт, думаю, сделать можно.
だからロシアのパスポートが必要であれば、取得することは可能だと思います。
*если надо このеслиは仮定法ではなく、条件
- Из российской сборной или наших клубов вам звонили?
-ロシア代表とかロシアのクラブとかから呼ばれたことはありますか?
*звонили(三人称複数の過去形:この文章は不定人称文。主語がない)
- Нет. Интересуются только журналисты.
ラウシュ:-いいえ。関心を持っているのはジャーナリストたちだけですよ。
- Но желание играть за сборную России есть?
-でも、ロシア代表としてプレイしたいという希望はあるのですね?
- Конечно.
ラウシュ:-当然です。
- А как отреагировали, когда узнали, что ЧМ-2018 пройдет в России?
-では、2018年のワールドカップがロシアで開催されることを知った時には、どうでしたか?(直訳:どう反応しましたか)
- Конечно, обрадовался.
ラウシュ:-勿論、良かったと思いました。
Как и мои родственники и друзья.
親戚たちも友人たちも喜んでいました。
Знаю, родители были бы счастливы, сыграй я в 2018 году за Россию.
僕が2018年にはロシア代表としてプレイすることになったら、両親が喜ぶことはわかっています。
*сыграй я(命令形?) 一人称単数のсыграюでいいような気がする。
- Извините, но спрошу прямо: если бы вам предложили выбрать - играть на чемпионате мира за Германию или за Россию, - что бы ответили?
-すみませんが、単刀直入にお尋ねします。もしあなたが両方に招集されたとして、ワールドカップでプレイするのに、ドイツ代表かロシア代表か、どちらに応じるのでしょうか?
*если бы вам предложили выбрать(仮定法過去、不定人称文)
*что бы ответили(仮定法過去)(主語はвыであって、不定人称文ではない)
- Трудный вопрос.
ラウシュ:-難問です。
Я в Германии уже давно...
僕がドイツに来てもうだいぶ経っていますけれど…
Конечно, посоветовался бы с родителями, друзьями.
勿論両親や友達と相談するでしょうが。
Думаю, если слушать сердце, выбрал бы Россию.
心の声を聴くなら、ロシアを選ぶと思います。
*если слушать(仮定法、過去形ではなく不定形が用いられている例)
*выбрал бы(仮定法過去)
- Кто из футболистов "Ганновера" кроме вас может в 2018 году выступить в России?
-ハノーファーの選手であなたの他に、2018年にロシア代表に入るかもしれないのは誰ですか?
- Молодые способные ребята есть.
ラウシュ:-ユース代表の子たちがいますよ。
В их числе и Вилли Евсеев - ему 18, он родом из Казахстана.
その中にヴィリー・エフセーエフもいます。彼は18歳で、カザフスタン生まれです。
*он родом「-の生まれだ(故郷、出自)」
В "Ганновере" Вилли тренируется с основой, но играет пока во второй команде.
ハノーファーではヴィリーはトップチームでトレーニングしているけれど、今のところプレイしているのはセカンドチームです。
- Кто-нибудь из вашей семьи в последнее время в Россию приезжал?
-あなたのご家族で誰か最近ロシアに行かれた方は?
- Нет. А я там не был с 13 лет.
ラウシュ-いません。僕もロシアには13歳から行っていません。
Помню, в Кожевникове рыбу ловили.
コジェヴニコヴォでは釣りをした思い出があります。
- В Германии тоже рыбачите?
-ドイツでも釣りをするのですか?
- С братом и дедом.
-弟※と祖父と一緒にしています。
(兄かもしれません)
Если, конечно, есть время.
勿論時間があるときにですけど。
*Если(条件文)
Возле Ганновера речки маленькие - не то что Обь.
ハノーファーの近くの川はどれも小さくて。オビ川はそうじゃない。
В России и рыба лучше ловится, и простора больше.
ロシアでは魚ももっとよく釣れるし、草原はもっと広いし。
- В конце прошлого года в Германии было холодно.
-去年の年末、ドイツは寒かったですね。
Партнеры, наверное, вспоминали, что вы из Сибири?
同僚たちはあなたがシベリア出身だということを思い出したのではないですか?
- Само собой.
ラウシュ:-ええ、そうですね。
Но в Сибири холоднее.
でもシベリアはもっと寒いです。
Здесь модники без головного убора или в легких кепочках ходят.
ここではおしゃれをして帽子を被らなかったり薄いハンチング帽程度だったりで外出している人たちがいますけどね。
В Кожевникове же зимой без меховой шапки не погуляешь.
コジェヴニコヴォでは、冬に毛皮の帽子を被らずに外を出歩くなんてあり得ません。
- Где встречали Новый год?
-新年はどこで迎えたのですか?
- В Ганновере с друзьями.
ラウシュ:-ハノーファーで、友達と一緒にでした。
А 1 января поехал к родителям, смотрели российское телевидение.
1月1日には両親を訪ねて、一緒にロシアのTV番組を観ました。
Кстати, когда по нему показывают русский футбол, стараюсь не пропускать.
ところで、TVでロシアのサッカーをやっているときには、見逃さないようにしているんです。
А родители, конечно, и сериалы смотрят.
両親はもちろんシリーズもの?も観ています。
Мне же по душе старые картины - "Джентльмены удачи", "Бриллиантовая рука". Веселые и умные фильмы.
僕は昔の映画で「幸運の紳士たち」「ダイアモンドの腕」が好きです。楽しくて面白い映画です。
※"Джентльмены удачи"アレクサンドル・セールィ監督1971年
※"Бриллиантовая рука"レオニード・ガイダイ監督1968年
ともに、ソ連時代の人気コメディー映画。特にガイダイはエリダル・リャザーノフ、ゲオルギー・ダネリヤとともに大衆映画部門の人気監督御三家といえましょう。「寅さん」や「釣りバカ」みたいなノリと思っていただければ。
このあとインタビューは、フスティ、ポグレブニャク、ティモシチュクと、ゼニットからブンデスリーガにやってきた選手たちについて、最後に約1年前に亡くなったチームメイトのエンケについて、触れていますが、長くなっているのでこのくらいで。
Константин Рауш: "Между Германией и Россией сердце выбрало бы Россию".
sport-express.ru
2011-01-29 09:30:45
0 件のコメント:
コメントを投稿