Сборная России одержала крупную победу над командой Люксембурга. Это позволило россиянам сохранить очковый паритет со сборной Словакии, однако для того, чтобы занять второе место в группе, подопечным Юрия Семина теперь нужно обязательно побеждать в Братиславе.
ロシア代表はルクセンブルクに大勝した。これでスロヴァキアと勝点で並んだ状態を保つことができたのだが、グループ2位の座を得るためには、ユーリー・ショーミン率いるロシアはブラチスラバでは今度こそ絶対に勝たなければならない。
*россиянам(複数与格)<россияне<россиянин
国家の代表なのでрусскийではなくроссиянинを使う。格変化はангличанин(イングランド人)型。他に боргарин(ブルガリア人)、 дотчанин(デンマーク人)、армянин(アルメニア人)、молдованин(モルドヴァ人)、тоторин(タタール人)、цыган(ロマ)等。
*для того, чтобы~ 「~するように」 この場合は主節との主語が一致するので、主語を示さず動詞は不定形だが、不一致の場合はчтобы以下の節の動詞は過去形。例:Язык существует для того, чтобы люди могли общаться друг с другом.(言語は人びとが交流しあうためにある。)
*Юрия Семина(生格)<Юрий Семин ロシア代表監督。よく「セミン」と表記されていますが、「ショーミン」(Сёмин)です。
※10/8の試合が終わった時点で、ポルトガルの1位が確定し、スロヴァキアとロシアはともに6勝4分1敗、勝点22で並んでいますが、総得点で1、得失点差で5上回るスロヴァキアが2位、ロシアが3位。スロヴァキアは勝つか引分けで2位ですが、ロシアは2位になるためには勝つしかありません。2位にならなければ予選敗退が決まります。
0 件のコメント:
コメントを投稿