今思えば、大事な試合だった!
№9 12 июня 2007 г.
★今回は、6/6に行われたユーロ2008予選のクロアチア対ロシアの試合についてのuefa.comの記事«Россия будет жить» (生き残ったロシア)より。試合は0-0の引分け。
Лидируют в группе хорваты и израильтяне, на счету которых по 17 очков, у России 15 баллов, а у Англии - 14.
グループのトップにはクロアチアとイスラエルが勝点17で並び、ロシアが勝点15、イングランドが14で追っている。
*которых(指定代名詞複数生格)<который 先行詞はхорваты и израильтяне
*по 17(семнадцати**) очков「17点ずつ」<семнадцать
**本来与格だが、口語ではсемнадцать(対格)
「~ずつ」についての前置詞поと数詞の結びつきは複雑ですが、基本的には与格を要求します。
1)1→与格
1ルーブルずつ по (одному) рублю
本1冊ずつ по одной книге
りんご1個ずつ по одному яблоку
2)2,3,4,90,100,200,300,400,集合数詞,1.5(полтора/полторы)→主格と等しい対格
2ルーブルずつ по два рубля
本2冊ずつ по две книги
りんご2個ずつ по два яблока
3)5~20,30,40,50,60,70,80,不定個数詞(много,сколько等)→与格(口語では対格)、しかし結合する名詞は複数生格
5ルーブルずつ по пяти рублей
本5冊ずつ по пяти книг
りんご5個ずつ по пяти яблок
一日何時間ずつ по скольку часов в день
4)500,600,700,800,900→特殊(各自辞書等をご覧ください)
※国名及び国民名(「~人」)の単語
ロシア語での国名は、語尾-ия型が圧倒的。「~人」を表す単語は、語尾-ец型が典型的ですが、国名-ия削除型も多く(子音交代もあり)、また複数形で特殊な変化をする語尾-ин型もかなりあります。アンドラは形容詞や国民名の単語を派生させていませんので、футболисты Андорры「アンドラのサッカー選手」, сборноя Андорры「アンドラ代表」のような表現をしています。
グループEでは、表にまとめると
国・地域 | 語尾 | 形容詞 | ~人(男性) | 格変化タイプ | |
クロアチア | Хорватия | ия | хорватский | хорват | *ия削除型 |
イスラエル | Израиль | ь | израильский | израильтянин | *-ин型1 |
ロシア | Россия | ия | российский | россиянин | *-ин型1 |
イングランド | Англия | ия | английский | англичанин | *-ин型1 |
マケドニア | Македония | ия | македонский | македонец | *-ец型 |
エストニア | Эстония | ия | эстонский | эстонец | *-ец型 |
アンドラ | Андорра | а | *** | *** | *** |
となり、国名ではХорватия, Россия, Англия, Македония, Эстонияが-ия型、国民名(民族名)ではизраильтянин,россиянин,англичанинが-ин型1です(-ин型2については今号では触れません)。
*-ия型女性名詞の格変化
単数 | 単数 | 複数 | |
主格 | Россия | история | истории |
生格 | России | истории | историй |
与格 | России | истории | историям |
対格 | Россию | историю | истории |
造格 | Россией | историей | историями |
前置格 | России | истории | историях |
*-ин型男性名詞(活動体)の格変化(案外頻出ですからしっかり覚えましょう!)
単数 | 複数 | 単数 | 複数 | |
主格 | россиянин | россияне | англичанин | англичане |
生格/対格 | россиянина | россиян | англичанина | англичан |
与格 | россиянину | россиянам | англичанину | англичанам |
造格 | россиянином | россиянами | англичанином | англичанами |
前置格 | россиянине | россиянах | англичанине | англичанах |
この型にはデンマーク人датчанин、アルメニア人армянин、スラヴ人славянин、モルドヴァ人молдованин、北方人северянин、南方人южанин、 市民гражданин、貴族дворянин、農夫крестьянинなどがあります。
*ロシア(選手・代表)について、русскийではなく、россиянинを使うのは、「ロシア民族」ではなくて「ロシア国民」だからです。同じ理由でドイツについてもнемецは使いません。例外はありますが。
*Англия,англичанинは、サッカーの分野では、決して「イギリス」「イギリス人」と訳してはいけません!「イングランド」です。歴史的経緯から、イングランド・スコットランド・ウェールズ・北アイルランドは、個別にサッカー協会を持ち、独自にリーグを開催し、国際試合(選手権予選を含む)にも各別に参加しています。「イギリス(連合王国)サッカー協会」や「イギリス代表」は存在しません。
0 件のコメント:
コメントを投稿