2011年1月10日月曜日

回顧編9 ロシア生き残る(2007年6月12日)

今思えば、大事な試合だった!

№9  12 июня 2007 г.
★今回は、6/6に行われたユーロ2008予選のクロアチア対ロシアの試合についてのuefa.com記事«Россия будет жить» (生き残ったロシア)より。試合は0-0の引分け。

Лидируют в группе хорваты и израильтяне, на счету которых по 17 очков, у России 15 баллов, а у Англии - 14.

グループのトップにはクロアチアとイスラエルが勝点17で並び、ロシアが勝点15、イングランドが14で追っている。

*которых(指定代名詞複数生格)который 先行詞はхорваты и израильтяне
*по 17семнадцати** очков17点ずつ」семнадцать
 **本来与格だが、口語ではсемнадцать(対格)
「~ずつ」についての前置詞поと数詞の結びつきは複雑ですが、基本的には与格を要求します。
11→与格
 1ルーブルずつ          по (одному) рублю
  1冊ずつ             по одной книге
りんご1個ずつ         по одному яблоку
22,3,4,90,100,200,300,400,集合数詞,1.5полтора/полторы)→主格と等しい対格
  2ルーブルずつ          по два рубля
  2冊ずつ             по две книги
りんご2個ずつ         по два яблока
3520,30,40,50,60,70,80不定個数詞много,сколько)→与格口語では対格、しかし結合する名詞は複数生格
  5ルーブルずつ         по пяти рублей
5冊ずつ             по пяти книг
りんご5個ずつ         по пяти яблок
一日何時間ずつ     по скольку часов в день
4500,600,700,800,900→特殊(各自辞書等をご覧ください)

国名及び国民名(「~人」)の単語
 ロシア語での国名は、語尾-ия型が圧倒的。「~人」を表す単語は、語尾-ец型が典型的ですが、国名-ия削除型も多く(子音交代もあり)、また複数形で特殊な変化をする語尾-ин型もかなりあります。アンドラは形容詞や国民名の単語を派生させていませんので、футболисты Андорры「アンドラのサッカー選手」, сборноя Андорры「アンドラ代表」のような表現をしています。
グループEでは、表にまとめると
 
国・地域
語尾
形容詞
~人(男性)
格変化タイプ
クロアチア
Хорватия
ия
хорватский
хорват
*ия削除型
イスラエル
Израиль
ь
израильский
израильтянин
*-ин1
ロシア
Россия
ия
российский
россиянин
*-ин1
イングランド
Англия
ия
английский
англичанин
*-ин1
マケドニア
Македония
ия
македонский
македонец
*-ец
エストニア
Эстония
ия
эстонский
эстонец
*-ец
アンドラ
Андорра
а
***
***
***

なり、国名ではХорватия, Россия, Англия, Македония, Эстония-ия型、国民名民族名ではизраильтянинроссиянинангличанин-ин1です-ин2については今号では触れません
*-ия型女性名詞の格変化
 
単数
単数
複数
主格
Россия
история
истории
生格
России
истории
историй
与格
России
истории
историям
対格
Россию
историю
истории
造格
Россией
историей
историями
前置格
России
истории
историях

*-ин型男性名詞(活動体)の格変化(案外頻出ですからしっかり覚えましょう!)
 
単数
複数
単数
複数
主格
россиянин
россияне
англичанин
англичане
生格/対格
россиянина
россиян
англичанина
англичан
与格
россиянину
россиянам
англичанину
англичанам
造格
россиянином
россиянами
англичанином
англичанами
前置格
россиянине
россиянах
англичанине
англичанах

この型にはデンマーク人датчанин、アルメニア人армянин、スラヴ人славянин、モルドヴァ人молдованин、北方人северянин、南方人южанин 市民гражданин、貴族дворянин、農夫крестьянинなどがあります。
*ロシア(選手・代表)について、русскийではなく、россиянинを使うのは、「ロシア民族」ではなくて「ロシア国民」だからです。同じ理由でドイツについてもнемецは使いません。例外はありますが。
*Англияангличанинは、サッカーの分野では、決して「イギリス」「イギリス人」と訳してはいけません!「イングランド」です。歴史的経緯から、イングランド・スコットランド・ウェールズ・北アイルランドは、個別にサッカー協会を持ち、独自にリーグを開催し、国際試合(選手権予選を含む)にも各別に参加しています。「イギリス(連合王国)サッカー協会」や「イギリス代表」は存在しません。


0 件のコメント:

コメントを投稿