2025年6月3日火曜日

ゴガクルより 渡辺雅司先生「チェーホフの『サハリン島』を読む」33課~50課

 火曜はスベトラーナ・ラテシェヴァ先生の筆記体練習帳をしているが、ゴガクルの日記にはさして残しておくようなことは書いていないと思うので、月曜にやっていた渡辺雅司先生の「チェーホフの『サハリン島』を読む」の保存を優先する。


3/31分(33課)から

К *** (Я помню чудное мгновенье:)
https://youtu.be/LXwJpjyQraU?si=RyuVYQHGknsSX7C2
Галина Горчакова

"Остров Сахалин" А. П. Чехов
Урок 33 пятница, 4 февраля 1999 года

*на две версты вдоль берега и на одну версту в глубь острова 岸に沿って2露里、島の奥に向かって1露里の
限界・規模を表すна 

国家の破格の庇護のもと、「サハリン」会社の経営→官民癒着
「略奪の兆候」とチェーホフの指摘
鉱山技師を置かなければならないのに炭鉱夫だけしかいない→事故があったら対応できない

Урок 34 суббота, 5 февраля 1999 года
*в продолжение многих лет без перерыва 長年にわたって休みなく

+в продолжение чего~の間(четырёх лет千年に渡り/всего разговора会話の間中)
+без перерыва=подряд休みなく

Урок 35 пятница, 11 февраля 1999 года
*чем отличаются при доставке ~できわだっている、~を特徴とする
отличаться 造格をとる

今回は徒刑囚ではなく、少数民族ギリヤーク人(現在ではニブフという)のこと。監獄制度を持ち込む(文明を自称する)ロシア人と対照的に、権力を認めず、勇敢で高尚であるとのこと。
ポリヤーコフ「引き受けた任務をきちんと果たす」「勇敢で、飲み込みが早く」「どんな権力も認めず」「目上・目下の概念すらない」
フィッシャー:探検家
ポリヤーコフ:探検家

「デルス・ウザラー(←力点はこうなる。ウザーラではない)」の話題。(映画で演じたのは違う少数民族の人。名演。)

ただし、チェーホフは「女性を奴隷のように扱っている」と否定的評価もしている。

少数民族同士で言葉は通じないことが多い。お互い隔絶して生活している。

Урок 36 суббота, 12 февраля 1999 года
*брать(взять) в расчёт кого-что 考慮に入れる
=принимать(принять) в расчёт кого-что
+расчёт 計算、勘定→決済、意図、打算
+хазяйственный расчёт=хозрасчёт 独立採算制
+племя種族 -мя語尾の中性名詞10個の一つ
*обрусить кого-что ロシア化させる/обрусениеロシア化
"На краю света" рассказ Николая Семёновича Лескова レスコフの短編小説『世界の果てで(地の果て)』

次回はアイヌайноのことが話題。

1998年度後期渡辺雅司先生「チェーホフの『サハリン島』を読む」2月後半
"Остров Сахалин" А. П. Чехов
Урок 37 пятница, 18 февраля 1999 года
アイヌайноについて①

*цыган, 複数主格цыгане/ангричанинタイプの変化
*кроткиий温和な "Кротная" Достевского ドストエフスキーの『優しい女』
*черты<черта境界、輪郭、目鼻立ち 語尾に力点 чёрт悪魔とは力点が違う
*В. Римского-Корсакова 作曲家リムスキー=コルサコフの長兄、プチャーチンとともに幕末日本に来て回想記『ヴォストーク号の思い出』1858年を記す。チェーホフの参考文献一覧のトップに記されている。
Римский-Корсаков, Воин Андреевич
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B8%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%9A%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%BE%D0%B8%D0%BD_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87

*роста они среднего и сложения крепгого...
彼らは背は中背、体格はがっしり
生格での述語補語
本来の語順だと、Они среднего роста и крепкого сложения

Урок 38 суббота, 19 февраля 1999 года
*Айно относят то к монгольскому, то к кавказскому племени アイヌはある時はモンゴル族に入れられるかと思うとm、またある時はカフカース族に組み込まれる。
.айно不変化名詞。ここでは複数対格
.то ..., то .... ある時は~、またある時は~

アイヌは豊かな顎鬚をしているが、顔の毛の少ない諸民族と隣り合って住んでいて、そのことで人類学者を少なからず当惑させている、今日に至るまで人種系統に占める真の位置を見い出していない。

とのチェーホフの記述(要約)

メーチニコフはアイヌと琉球人を民俗的に並べて論じる。

Урок 39 пятница, 25 февраля 1999 года
日本人外交官との交流
*заставал их за русскими или французкими
книжками
彼らがロシア語やフランス語の本を読んでいるのに出会った
за+造格:従事する対象
.за работой 仕事中に
.за ужином 夕食中に

Урок 40 суббота, 26 февраля 1999 года
女性徒刑囚の境遇
最も差別されている。
サハリンには元々女性向けの重労働がなく、子どもを産み農業を営む能力だけが考慮されている。(植民で人工増殖を担う存在としてのみの価値)
「サハリンは地球そのもののように思えます」(1890年12月9日付酢ヴォ―リンへの手紙)
*Это следует считать за правило.
これは規則とみなすべきものだ。

子どもたちの状況→帰ってからはサハリンに本を送る活動(『中二階のある家』のリーダ)


2004年後期渡辺雅司先生「チェーホフの『サハリン島』を読む」3月前半
А.П.Чехов "Остров Сахалин"
Урок 41
*Изо дня в день мысль работает всё в одном направлении
.изо дня в день 毎日
 .день за день 来る日も来る日も
 .день ото дня 日ごとに
 .со дня на день 日一日と
.в одном направлении  一方向に
.всё=всё время

*сыт не будешь 腹は満たせない(女性の事だが慣用表現で男性形を使っている。)

囚人には国家からの生活保障があるが、家族には出ない。金がなく、実家からの仕送りもないと自分で稼がざるを得ない→売春する。

サハリンはヤルタとほぼ同緯度

男女の人口比、シベリアよりは酷くない。
女性囚:夫、夫の親を殺した人が多い。
家族についてくる女性達:シベリア横断をせず、船で来られるようになった。

Урок 42
*которым едва минуло 25.
・年齢に達した→минуло 主体は与格=исполниться
・経過した→минул

今日はこれから出かけるので、続きは帰宅してから。
でかけるつもりがドタキャンされ、一日が無駄になった。
(介護中のお母様を病院に連れて行くという事態だったので仕方がないのだけれど。)

Урок 43
*им бывает не чужда любовь в самом её чистом, приплекательном виде.
・主語はлюбовь
・чужда ~にとって(与格)無縁だ
・в виде ~の姿で
「最も純粋で魅力的な形の愛も彼らにとって無縁ではない」

Урок 44
*остров оказался как островом, quasi insula.
・оказаться кам-чем ~だとわかる
・как бы=как будто
・quasi insula ラテン語「~にも準じるもの」

2004年度後期渡辺雅司先生「チェーホフの『サハリン島』を読む」
2005年3月後半 残り少なくなってきた・・・。
"Остров Сахалин" А. П. Чехова

Урок 45 пятница, 18 марта 2005 года

*стремление к свободе, присущее человеку и составляющее...

.присущее/составляющее 能動形動詞現在→стремлениеに係る


・不定人称文 ~される

・перемена 交替、変革 キノーの歌にもあったが...-мена/-менは変化を表す。
сменить交代させる/изминить変更する、裏切る、反逆する
レマルクの小説『西部戦線異状なし』
На Западном фронте без перемен

Урок 46 суббота, 19 марта 2005 года

*таким образом как бы умирает для того общества, в котором он родиося и вырос.
.в котором~関係代名詞構文:того обществаに係る
.как бы 同然

*уйти, переменить судьбу, -- хуже не будет!ここを去るんだ、運命を変えるのだ、これ以上悪くなりっこない!
*Он пошёл менять будьбу.彼は運命を変えに出掛けた。=脱走した
*не пофортунило運に見放された/не пафортовало.運が悪かった

ひとまずここまで。
というか、渡辺雅司先生の講義はここまでしか録音されていなくて、このあとは突如、草野慶子先生の『ロシアの幻想小説』の『巨匠とマルガリータ』第3回になっていた。

47課~50課までは自習。(後ほど)

それと、録音が揃っていそうなのは鴻野わか菜先生の「ロシア絵本とファンタジー」2007年前期再放送(2005年度後期が初回放送かな)なので、サハリン島の後はそれにしようと決めた。

2004年度後期渡辺雅司先生「チェーホフの『サハリン島』を読む」
最終盤!
"Остров Сахалин" А. П. Чехова

Урок 47 пятница, 25 марта

*начало её теряется в тумане того доброго старого времени, когда...
.доброе и старое время 古き良き時代(順番は逆)
.теряться в тумане 霧の中にかき消えている

Урок 48 суббота, 26 марта
*приказ этот был отдан не совсем в обычном порядке, как-то криво
.не совсем 部分否定 必ずしも~ない

フィアスコ(大失敗)はレムのSF小説にもあったが、やはりラテン語から来ている?

Урок 49 пятница, 1 апреля

*среди интеллигенции, управляющей и работающей в канцеояриях
.управляющей и работающей ともに能動形動詞現在インテリゲンツァに係る。

Урок 50 суббота, 2 апреля
* а на том берегу, далёком, воображаемом, Америка
.на том берегу/на этом берегу 対応・対比「こちらの岸では~、遠くの、想像上の向こう岸には~」

*овладевают не мысли, а именно думы
.мысль 論理的思考
.дума 漠然とした物思い

*Ф. Тютчев "Волна за волной. Дума за думой..."
「波また波、思いまた思い」
渡辺雅司先生の解説の最後に書かれているチュッチェフの詩の紹介だが

ВОЛНА И ДУМА


Дума за думой, волна за волной —
Два проявленья стихии одной:
В сердце ли тесном, в безбрежном ли море —
Здесь — в заключении, там — на просторе,
Тот же все вечный прибой и отбой —
Тот же все призрак тревожно-пустой.


14 июля 1851

とあるように、「波」と「思い」は順番が逆のようだ。

これでチェーホフの『サハリン島』講読はおしまい。

次週からは鴻野わか菜先生の「ロシア絵本とファンタジー」だが、「さようなら、谷よ」が野良犬たちの悲しい話なので今でも躊躇する。



0 件のコメント:

コメントを投稿