2010年12月11日土曜日

期待の若手選手トップ30④アントン・ソスニン

ТОП-30 самых перспективных российских игроков до 1990 г.р.
「将来が最も嘱望される1990年以降生まれのロシアの選手トップ30」
第4回は、またもクルィリヤの選手です。

11.Антон Соснин (Зенит).
アントン・ソスニン(ゼニット・サンクト=ペテルブルグ※)

1990年1月27日生まれ
MF(背番号53)
父称ヴァシリエヴィチ。
※現クルィリヤ=ソヴェートフ・サマラ
2010年の成績:11試合0得点

Очень талантливый игрок, но к сожалению, пока не получивший шанса выступить за основу «сине-бело-голубых».

極めて才能豊かな選手であるが、残念ながら今までゼニットのトップチームでは出場機会がなかった。

*получивший(能動形動詞過去男性主格)「受け取ったところの」(игрокに係る)<получить
*шанса(否定生格)<шанс
* «сине-бело-голубых»(合成形容詞複数生格)「紺・白・水色(のユニフォームのゼニット)の」<сине-бело-голубые<сине-бело-голубой
 сине-<синий(軟変化)
 бело-<белый(硬変化)

Родись бы он на 10 лет пораньше, наверняка бы стал на ряду с Аршавиным и Кержаковым одним из любимцев питерской публики.

彼が10年早く生まれていたなら、間違いなくアルシャーヴィンやケルジャコフとともにペテルブルグの人々の人気者の一人となっていただろう。

*Родись(命令形?)「生まれてごらんなさい」<родиться
*Родись бы... ,наверняка бы стал...(仮定法過去)
*пораньше(比較級)<раньше<ранний
*на 10(десять)лет(на+対格:比較の差)
*на ряду(前置格第2型)<ряд
 但し、辞書ではв рядуしか載っていないようだ…。
  стать в ряду+кого-чего「~の一員となる」
*с Аршавиным и Кержаковым(с+造格)<Аршавин и Кержаков
 姓の格変化
 単数複数単数複数
主格АршавинАршавиныКержаковКержаковы
生格/対格АршавинаАршавиныхКержаковаКержаковых
与格АршавинуАршавинымКержаковуКержаковым
造格АршавинымАршавинымиКержаковымКержаковыми
前置格АршавинеАршавиныхКержаковеКержаковых


Талант Соснина отмечали скауты Удинезе, интересовавшиеся Антоном этой зимой.

ソスニンの才能にはウディネーゼのスカウトたちが目に留め、この冬アントンに関心を寄せていた。

*интересовавшиеся(被動形動詞過去複数主格)<интересовавшийся★<интересоваться
★再帰動詞形動詞は、母音のあとでも-ся
*Антоном(造格:интересоватьсяの補語)<Антон
*этой зимой(造格:時を表す副詞的用法)<эта зима

Однако этим летом талантливый полузащитник отправился на берега Волги, где будет несомненно нужен «крылышкам», а учитывая доверие Александра Тарханова в молодых игроков то Соснин при должном отношении к делу должен стать одним из ключевых игроков в команде.

しかし、この夏にはこの才能あるMFは、ヴォルガ河畔(のサマラ)に赴いた。
そこでは彼は間違いなくクルィリヤにとって必要とされるだろう。
若い選手たちの中でのアレクサンドル・タルハノフの信頼を鑑みるに、ソスニンはチームの中で鍵となる選手の一人となるはずである。

*на берега(на+複数対格:方向)<берег
*этим летом(造格:時を表す副詞的用法)<Это лето
*где(関係副詞:先行詞はберега Волги)
*крылышкам(複数与格)<крылышко(指小形)<крыло
/крылья(複数)
*учитывая(副動詞現在)「数に入れて、考慮して」<учитыва
ть(不完了体)/учесть(完了体)

これも、何だかこなれない、固い訳文になってしまいました。
要はゼニットではトップチームで出場機会がなかったけれど、クルィリヤに来て使ってもらっている、監督の信頼を得て中心選手の一人になるだろう、といったところか。

0 件のコメント:

コメントを投稿