第10回 20 июня 2006 г.
今週は何もいいことがなかったので、しかたなく、次期ロシア代表監督に就任するヒディンクの采配がぴたりと決まって、オーストラリアが日本に勝ったという記事を持ってきました。
または孫引きでここ。
Они сражались за Хиддинка
Сборная Австралии вырвала победу в стартовом матче ЧМ-2006 с японцами,
забив три мяча в течение восьми последних минут. Следует отметить тренерское
чутье Гууса Хиддинка, ведь все три гола австралийцев провели футболисты,
вышедшие на замену.
ヒディンク監督のために勝った
オーストラリア代表は、2006年ワールドカップの初戦、日本との試合で、終了間際の8分間で3点を入れ、勝利をもぎ取った。特筆すべきはフース・ヒディンクの監督としての直感である。というのは、オーストラリアの3得点は全て交替して出てきた選手が叩き出したものだからだ。
*забив完了体副動詞<забить
*следует<следовать無人称動詞 「(不定形)すべきである」
*вышедшие(能動形動詞過去複数主格)<вышедший<выйти
0 件のコメント:
コメントを投稿