2011年3月23日水曜日

白鳥のように五つの海からやって来る

我が贔屓のクラブ、クルィリヤ=ソヴェートフ・サマラのホーム開幕戦となるはずだった21日の対ツェスカ戦は、ピッチのコンディション不良とのことで延期になってしまったのでした。
UEFAのフェアプレイ賞授賞式も予定されていたというのに。
(選手たち(ヤン・コレルさんとか)に給料遅配とかしていたというのに、フェアプレイ賞は取れるんだ…)
が、こんな壮大なニュースも!

В Самару приедут "Челси" и "Барселона".
サマラにチェルシー、バルセロナがやって来る

С 22 по 27 августа в Самаре состоится турнир, посвященный 100-летию городского футбола, сообщает "СЭ".

8月22日から27日まで、サマラではサマラ市サッカー100周年記念トーナメントが行われるとスポルト・エクスプレスが報じた。

*С 22(двадцать второго) по 27(двадцать седьмому) августа
по+与格「~まで(その値を含む)」⇔до+生格「~まで(その値を含まない)」до 27(двадцать седьмого)だと、「26日まで」の意味になる。
*посвященный(被動形動詞過去男性)<посвятить/посвящать「(与格)に捧げる、のために催す」
*100-летию(столетию)(与格:посвятитьの要求)<столетие「100年、一世紀、100周年記念行事」

Планируется, что в нем примут участие восемь команд, составленных из игроков 1996 года рождения.

このトーナメントには、1996年生まれの選手たちによる8チームが参加を承諾するだろうとされている。

*Планируется<планироваться(овать動詞、ся動詞)
*примут(完了体未来三人称複数)<принять
*составленных(被動形動詞過去複数生格)<составленные<составленный<составить(完了体)/составлеть(不完了体)「集める、編成する」
*1996(тысяча девятьсот девяноста шестого) года(生格)<тысяча девятьсот девяноста шестой год

Уже подтвердили свое участие "Челси" и "Барселона", продолжаются переговоры с "Лионом" и рядом других известных зарубежных клубов.

既に参加することを明らかにしているのはチェルシーとバルセロナで、リヨン及びその他外国の有名クラブとも交渉が続けられている。

Россию будут представлять "Крылья Советов" и команда Академии имени Коноплева.

ロシアを代表するのはクルィリヤ=ソヴェートフ・サマラとコノプリョフ名称サッカーアカデミーチームである。

sport-express.ru
2011-03-23 13:24:31

В Самару приедут "Челси" и "Барселона".

威勢のよい話。
一昨年あたりまで、ロコモチフも鉄道杯とやらを催し、国外有名クラブを呼んでトーナメントをやっていたので、きっとそんな感じなのでしょうね。
でもその前にスタジアムを整備しておこう!!

※ユーリー・コノプリョフ名称サッカーアカデミーは、トリヤッティとサマラにサッカースクールを持っていて、アラン・ザゴエフが在籍していた当時はクルィリヤ=ソヴェートフ-COKという名称だったりしましたが、今はこの名称。卒業生にはザゴエフの他に、アレクサンドル・ストリャレンコやロマン・エメリヤノフ等。現在ロシアのサッカー少年の憧れの的となっているエリートコース。

※タイトルの元ネタは"У нас под Куйбышевом"(我が町クィブィシェフ郊外では)という懐メロの歌詞です。
Плывут с Каспийского, плывут с Балтийского, плывут как лебеди с пяти морей.
((船が)カスピ海からやって来る、バルト海からやって来る、五つの海からやって来る)
クィブィシェフはサマラの旧称です。

0 件のコメント:

コメントを投稿