2011年5月17日火曜日

ハノーファー大健闘

Бундеслига: Айнц-цвай-трахт ブンデスリーガ:「アイン・ツヴァイ・トラフト(1,2,トラフト)」
※Tracht(トラフト)というのはドイツの民族衣装のようです。このタイトルはもしかしたら親父ギャグレベルの言葉遊びなのかもしれませんが、解読できませんでした。

Герои тура今節のヒーローたち

"Ганновер", еще совсем недавно занимавший третье место, в последнем туре теоретически мог потерять четвертое, но после двух поражений собрался и на своей арене обыграл "Нюрнберг".

ハノーファーは、つい最近まで3位を占めていたのだが、最終節には理論的には4位の座をも失う可能性があった。
しかし、2敗した後、ホームでは奮い立ってニュルンベルクに勝った。

*занимавший(能動形動詞過去男性主格形)<занимать
 数詞名詞名詞の格
主格двапоражения単数生格
生格двухпоражений複数生格
与格двумпоражениям複数与格
対格двапоражения単数生格
造格двумяпоражениями複数造格
前置格двухпоражениях複数前置格


*двух поражений(生格:послеの要求)<две поражения

Одно из главных открытий немецкого сезона - Константин Рауш - своим голом и результативной передачей настоял на том, что "Ганновер" должен быть четвертым.

ドイツの今シーズンの偉大な発見の一つはハノーファーであったが、コンスタンチン・ラウシュはそこで自らのゴールとアシストで存在感を示し、ハノーファーは4位になった。

Бундеслига: Айнц-цвай-трахт

Для команды, которую до начала сезона отправляли на последнее место - это феноменальный успех.

チームにとっては、シーズンが開幕するまでは最下位(註:昨シーズンはぎりぎり残留の15位だった)だったのだから、これは驚異的な大健闘である。

0 件のコメント:

コメントを投稿