2025年10月30日木曜日

セルゲイ・エセーニンと銀の時代コンサートから⑦«Я иду долиной. На затылке кепи…»




これまでよりぐっと若い方、Матвей Шулаев さんによる朗読。
(アクションが大きくて、巻き舌きかせている。)

Я иду долиной. На затылке кепи,
В лайковой перчатке смуглая рука.
Далеко сияют розовые степи,
Широко синеет тихая река.
Я — беспечный парень. Ничего не надо.
Только б слушать песни — сердцем подпевать,
Только бы струилась легкая прохлада,
Только б не сгибалась молодая стать.
Выйду за дорогу, выйду под откосы, —
Сколько там нарядных мужиков и баб!
Что-то шепчут грабли, что-то свищут косы.
«Эй, поэт, послушай, слаб ты иль не слаб?
На земле милее. Полно плавать в небо.
Как ты любишь долы, так бы труд любил.
Ты ли деревенским, ты ль крестьянским не был?
Размахнись косою, покажи свой пыл».
Ах, перо не грабли, ах, коса не ручка —
Но косой выводят строчки хоть куда.
Под весенним солнцем, под весенней тучкой
Их читают люди всякие года.
К черту я снимаю свой костюм английский,
Что же, дайте косу, я вам покажу —
Я ли вам не свойский, я ли вам не близкий,
Памятью деревни я ль не дорожу?
Нипочем мне ямы, нипочем мне кочки.
Хорошо косою в утренний туман
Выводить по долам травяные строчки,
Чтобы их читали лошадь и баран.
В этих строчках — песня, в этих строчках — слово.
Потому и рад я в думах ни о ком,
Что читать их может каждая корова,
Отдавая плату теплым молоком.
[1925]

わたしは谷を歩く。帽子をあみだにかぶり、
浅黒い手はキッド皮の手袋の中に。
遠くにピンク色の草原が輝き、
静かな川は広く青く染まる。
私は気ままな少年。何も必要としない。
歌に耳を傾け、心のままに歌えたらいいのに。
優しい涼しさが流れてくれればいいのに。
若々しい姿が歪まなければいいのに。
道を越え、斜面へ降りていこう。
こぎれいな服装をした男女はどれほどいるだろう!
熊手がささやき、鎌が口笛を吹く。
「おい、詩人よ、聞け、お前は弱いのか?それともそうでないのか?
地上にいる方が甘美だ。空に浮かぶだけで十分だ。
谷を愛するように、仕事も愛すべきだ。
お前は村人だったのか?農民ではなかったのか?
鎌を振り回せ、情熱を見せろ。」
ああ、ペンは熊手じゃない、ああ、鎌はペンじゃない――
でも鎌ならどこにでも文章が書ける。
春の太陽の下、春の雲の下、
老若男女問わず、誰もがそれを読む。
くたばれ、英国風のスーツを脱いでやる。
さあ、鎌をくれ、見せてやる――
私は君の子じゃないのか、君と親しくないのか、
この村の思い出を大切にしていないのか?
甌穴も丘も気にしない。
朝霧の中、鎌で草の生い茂る谷に文章を書くのはいいことだ。
馬や雄羊が読めるように。
これらの文章には歌があり、これらの文章には言葉がある。
だからこそ、誰のことも考えずにいられるのが嬉しい。
すべての牛が読めるから。
温かい乳で賃金を払っているから。
[1925]



2025年10月29日水曜日

セルゲイ・エセーニンと銀の時代コンサートから⑥Не жалею, не зову, не плачу - Сергей Есенин (читает Игорь Ильин) #есенин...

Не жалею, не зову, не плачу  われは惜しまず

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.

Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.

Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!

Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.

Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь...
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.

1921

Google先生訳

後悔もせず、呼びもせず、泣かず、
白いリンゴの木から立ち上る煙のように、すべては過ぎ去る。
朽ち果てた黄金色に包まれて、
私はもう若くはない。

もうあなたはこんなに激しく鼓動することもないだろう。
冷気に触れる私の心は、
白樺の更紗の地は、
もう私を裸足でさまよわせることもないだろう。

さまよう魂よ!あなたはますます
私の唇の炎をかき立てることはない。
ああ、失われた新鮮さよ。
瞳の奔流と感情の洪水よ!

私は今、欲望にますますケチになっている。
私の人生、それともあなたを夢見ていたのだろうか?
まるで、春の夜明けの響きの中、
ピンクの馬に乗って駆け抜けたかのように。

私たちは皆、この世で死すべき運命にある。
カエデの葉の銅色が静かに流れ落ちる…
あなたが永遠に祝福されますように。
あなたが花開き、そして死ぬために来たことを。

1921

2025年10月28日火曜日

セルゲイ・エセーニンと銀の時代コンサートより⑤Гой ты, Русь - Сергей Есенин (читает Сергей Безруков) #есенин #поэзия #с...

冒頭の"Русь""родная"の巻き舌が凄い・・・

Гой ты, Русь, моя родная - стихи русского классика, поэта серебряного века - Сергея Есенина!

Гой ты, Русь, моя родная,
Хаты - в ризах образа...
Не видать конца и края -
Только синь сосет глаза.

Как захожий богомолец,
Я смотрю твои поля.
А у низеньких околиц
Звонно чахнут тополя.

Пахнет яблоком и медом
По церквам твой кроткий Спас.
И гудит за корогодом
На лугах веселый пляс.

Побегу по мятой стежке
На приволь зеленых лех,
Мне навстречу, как сережки,
Прозвенит девичий смех.

Если крикнет рать святая:
"Кинь ты Русь, живи в раю!"
Я скажу:  "Не надо рая,
Дайте родину мою".

1914

いつものGoogle先生訳(一部加筆)
愛しきルーシよ※― 銀の時代の古典的ロシア詩人、セルゲイ・エセーニンの詩より
※コンサートのプログラムだとタイトル"Гой ты, Русь моя родная..."は「おお、お前、わが生みの国、露西亜(ルーシ)よ」となっている。

愛しきルーシよ、
イコンで覆われた家々…
果てしなく続く空…
ただ青い空だけが私の目を吸い込む。

巡礼者のように、
私はあなたの野原を見つめる。
そして郊外の低い場所では
ポプラが鳴り響くように枯れている。

リンゴと蜂蜜の香りが教会に漂う、あなたの優しい救い主よ。
そして樹皮の向こうでは、
牧草地で陽気な踊りが響く。

私は傷ついた道を走り抜け、
緑のレクの広がる地へと向かう。
まるでイヤリングのように、
乙女の笑い声が私に向かって響くだろう。

もし聖なる軍隊がこう叫んだとしても
「ルーシを捨てて、楽園で暮らせ!」
私は言うだろう。「楽園はいらない。
故郷をください。」

1914

2025年10月27日月曜日

セルゲイ・エセーニンと銀の時代コンサートから④ Я покинул родимый дом - Сергей Есенин (читает Сергей Безруков) #есенин #...

Я покинул родимый дом

* * *


Я покинул родимый дом,
Голубую оставил Русь.
В три звезды березняк над прудом
Теплит матери старой грусть.

Золотою лягушкой луна
Распласталась на тихой воде.
Словно яблонный цвет, седина
У отца пролилась в бороде.

Я не скоро, не скоро вернусь.
Долго петь и звенеть пурге.
Стережет голубую Русь
Старый клен на одной ноге,

И я знаю, есть радость в нем
Тем, кто листьев целует дождь,
Оттого что тот старый клен
Головой на меня похож.


1918

いつものGoogle先生訳

愛する故郷を後にした

青いルーシを後にした
池の上の三ツ星の白樺林が
年老いた母の悲しみを温める

金色のカエルのような月が
静かな水面に広がる
リンゴの花のように、白髪が
父の髭に流れ込む

すぐには戻らない、すぐには。
吹雪は長く鳴り響くだろう
片足で立つ古いカエデの木が青いルーシを守っている

そして私はそこに喜びがあることを知っている
葉の雨にキスをする人々にとって

あの古いカエデの木は
頭の中は私のように見えるから。

2025年10月23日木曜日

言葉遊びで学ぶ表現の基礎12課 アネクドート7

Судья:Почему вы делали фольшивые деньги?

Обвиняемый: Потому что настоящие деньги я ещё не умею делать.


(1)形容詞の変化(複数形・混合変化)

*красивые шарфы

*голубые шарфы

*синие шарфы

*русский язык

*большие собаки

*хорошая кошка



*дорогие друзья


1

1) молодые писатели

2) японский язык

3) дорогие шарфы


(2)形容詞の名詞化

*обвиняемый/обвиняемая/обвиняемые 被告人←起訴されている←обвинять起訴する、非難する

*мороженоеアイスクリーム← морожный冷凍された←морозить冷凍する、寒気に晒す

*будущее未来←будущий将来の←бытьある、いる

*русский/русская/русские

2

1) Его папа русский. 彼のお父さんはロシア人です。

2) Это моё морожное.これは私のアイスクリームです。


コラム 詩人の裁判
ヨシフ・ブロツキーの徒食者裁判のこと。



言葉遊びで学ぶ表現の基礎11課 アネクドート(6)

 - Сегодня мы будем учить все формы глагола:

я стою, ты стоишь, он стоит, мы стоим, вы стоите, они стоя.

Вовочка, повтори, что я сказава!

-Все стоят.

(1)名詞の単数生格

*Это маргаритки Марганиты.

*Вы знаете сестру Михаила?

*имя собаки

1

1) письмо учителя

2) жених Анны

3) кошка Маши


(2)未来形

*Завтра я буду смотреть балет.

*Что вы будете делать завтра?

2

1) Сегодня мы будем стотреть балет.

2) Маргарита будет собирать маргаритки.


(3)命令形(語幹が子音で終わり、アクセントが語尾)

*Не звони мне.

*Говорите медленно, пожалуйста.

3

1) Смотрите.

2) Учите.

*Извитене!

*Давайте мне это, пожалуйста.

「セルゲイ・エセーニンと銀の時代」コンサートより③Сергей Есенин - Выткался на озере алый свет зари

エセーニンの詩の朗読3つめ「湖面を深紅の曙光が染め」だが、動画を検索すると、詩の朗読ではなくて、朗々と歌っているものばかり(ロマ歌謡風?)。
そんな中で、こちらは、しみじみ歌っている。

Выткался на озере алый свет зари.
На бору со звонами плачут глухари.
Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло.
Только мне не плачется — на душе светло.

Знаю, выйдешь к вечеру за кольцо дорог,
Сядем в копны свежие под соседний стог.
Зацелую допьяна, изомну, как цвет,
Хмельному от радости пересуду нет.

Ты сама под ласками сбросишь шёлк фаты,
Унесу я пьяную до утра в кусты.
И пускай со звонами плачут глухари,
Есть тоска весёлая в алостях зари.

いつもどおりGoogle先生訳で。

夜明けの真紅の光が湖面を染めている。
松林では、ライチョウが鈴を鳴らして泣いている。
どこかで、コウライウグイスが窪みに隠れて鳴いている。
でも私は泣かない。私の心は軽い。

私は知っている、夕暮れには、君は環状道路の向こうへ行き、
近くの干し草の山の下で、私たちは真新しい干し草の山に座るだろう。
君が酔うまでキスをして、花のようにくしゃくしゃにする。
酔った者を喜びで責める者はいない。

君自身も、私の愛撫の下で、ベールの絹を脱ぎ捨て、
酔った君を朝まで茂みの中へ連れて行くだろう。
そして、ライチョウが鈴を鳴らして泣くように。
真紅の夜明けには、喜びに満ちた憂鬱がある。

「赤い曙光」(Красная заря)と言えば、ショスタコーヴィチが熱烈にディナモ・レニングラードを応援していた頃、同じ地区にあった発電所が母体のスポーツクラブですね。
エセーニン自身はどこのファンだったか不明だが、息子はロシアサッカー界に大いに貢献したお方。もしかしたら、ザリャーを応援していたのなだろうか???





2025年10月22日水曜日

「セルゲイ・エセーニンと銀の時代」コンサートより② Стихотворение Сергей Есенин «Береза» Поэтическая тетрадь


Белая берёза
           Под моим окном
           Принакрылась снегом,
           Точно серебром.

          На пушистых ветках
           Снежною каймой
           Распустились кисти
           Белой бахромой.

           И стоит берёза
           В сонной тишине,
           И горят снежинки
           В золотом огне.

           А заря, лениво
           Обходя кругом,
           Обсыпает ветки
           Новым серебром.

Примечание: Дата создания: 1913 год

前回と同じく,Googole先生訳

白樺の木
窓の下に 雪に覆われ 銀色に輝いている。
ふわふわの枝には 雪の縁取りのある 房が 白いフリンジのように 咲いている。 白樺の木は 眠そうな静寂の中に佇み 雪の結晶は 金色の炎のように輝いている。 夜明けは のんびりと 過ぎ去り 枝々に 銀色の輝きを振りまく。

2025年10月21日火曜日

「セルゲイ・エセーニンと銀の時代」コンサートより① Пушкину

 昨日(2025年10月20日)、王子ホールでの

セルゲイ・エセーニン

生誕130周年・

没後100周年

詩と音楽のコンサート


マリヤ・カルポワさんの朗読した詩については、プログラム記載の「朗読される詩について」(ロシア詩愛好家 直喜奈津江さん)による解説だけだったので、原文を探してみることにした。


1 プーシキンに Пушкину


Мечтая о могучем даре Того, кто русской стал судьбой, Стою я на Тверском бульваре, Стою и говорю с собой. Блондинистый, почти белесый, В легендах ставший как туман, О Александр! Ты был повеса, Как я сегодня хулиган. Но эти милые забавы Не затемнили образ твой, И в бронзе выкованной славы Трясешь ты гордой головой. А я стою, как пред причастьем, И говорю в ответ тебе: Я умер бы сейчас от счастья, Сподобленный такой судьбе. Но, обреченный на гоненье, Еще я долго буду петь… Чтоб и мое степное пенье Сумело бронзой прозвенеть. 26 мая 1924


グーグル先生訳

ロシアの運命となったあの方の

偉大な贈り物を夢見て、

私はトヴェルスコイ大通りに立っている。

私は独り言を言う。


金髪で、ほとんど白っぽく、

伝説の中では霧のように

ああ、アレクサンドル! あなたはかつて放蕩者だった。

今の私もそうだ。


だが、こうした甘美な娯楽も

あなたの姿を曇らせることはなく、

鍛え抜かれた栄光のブロンズ像の中で

あなたは誇らしげに首を振る。


そして私は、聖体拝領の前に立つかのように立ち、

あなたに応えて言う。

私は今、幸福のあまり死んでしまいたい。

このような運命に恵まれて。


だが、迫害に運命づけられた私は、

まだ長く歌い続けるだろう…

私のステップの歌が

ブロンズのように響き渡るように。


1924年5月26日


2025年10月20日月曜日

スヴェトラーナ・ラティシェヴァ先生の筆記体練習л м ц ь ы о а ю д б я ф

小文字の練習 л м ц ь ы о а ю д б я ф

たくさんあるが、詩の例文はないのが残念。

言葉遊びで学ぶ表現の基礎10課 アネクドート5

 


Это собака.
2019年の展覧会から

- Мама, наша учительница никогда не видела собаку.
- Почему ты так думаешь, Вовочка?
- Я нарисовал собаку, а учительница спрашивает, что это такое!

(1)所有代名詞
наш/ваш учитель
наша/ваша учительница
наше/ваше вино
наши/ваши собаки
его/её/их мама/папа
мои/иври собаки

1)
1 наша собока
2 ваше письмо
3 их учительница

(2)疑問詞
*Кто это?
*Где она?
*Когда они работают?
*Как вы думаете?

2)
1 Гда наша собака?
2 Что вы слушаете?

(3)接続詞
*Это собака и кошка.
*Это Анна, а это её сеста Нина.
*Это водка или вода?

3)
1 Это водка и вино.
2 Это собака или кошка?
3 Это наша собака, а это их собако.

2025年10月15日水曜日

言葉遊びで学ぶ表現の基礎9課 早口言葉4

 Собирала Маргарита маргаритки на горе,

растеряла Маргарита маргаритки во дворе.


(1)名詞の単数前置格

(2)前置格を伴う前置詞в, на

* Я работаю в музее.

* Они работают на Сахалине.

*на гре/во дворе

1

1) Он работает в Узбекистане.

2) Она работает в Америке.


(3)名詞の複数主格と複数対格

【正書法の規則】

2

1) анекдот:анекдоты

2) писатель:писатели

3) здание:здания

言葉遊びで学ぶ表現の基礎8課 早口言葉3

 Говорил попугай попугаю:

"Я тебя, попугай, попугаю".

Отвечает ему попугай:

"Попугай, попугай, попугай!"


(1)名詞の単数与格

*Она звонит брату.

*Он отвечает тёте.

1

1) Я отвечаю Ивану.

2) Она звонит Николаю.

3) Он звонил маме.


(2)人称代名詞の与格と体格

* Они знают меня/тебя/его.

*Она звонила мне/тебе/ему.

2

1) Я отвечаю ему.

2) Он не знает тебе.


(3)命令形(語幹が母音で終わるタイプ)

отвечать 

Я отвечаю./Ты отсечаешь.

Отвечай/Отвечайте

3

1) Читай. Читайте.

2) Слушай. Слушайте.


*воробей スズメ

*ласточка ツバメ

*кукушка カッコウ

*чайка カモメ

*сова フクロウ 夜型の人、夜更かしする人

 Савы были Зоопарке "Инокасира".

*жаворонок ヒバリ 朝型の人、早起きの人

*голубь ハト、

朝型夜型中間タイプ

言葉遊びで学ぶ表現の基礎7課 早口言葉2

 Полили ли лилию?

Видели ли Лидию?

Полили лилию, видели Лидию.


(1)動詞の過去形

*Мой отец слушал музыку.

*Моя жена знала Марию.

*Что они говорили?

*Вы лидели Машу?

1

1) Миша читал газету.

2) Аня слушала радио.

3) Ваня и Катя полили лилию.


(2)ロシア人の名前と愛称

1) Дима Дмитрий

2) Настя Анастасия

3) Женя Евгений

2025年10月11日土曜日

幸せな夫の日記4課

 Поделитесь своим впечатлением!

-Надо сначала узнать, прежде чем что-то делать!

-Он не побоялся сделать самостоятельно то, чего раньше не далал.

-Он смело берётся за новое дело.


1

1) После чего мужу надо было загладить вину?

-Мужу надо было загладить вину после неудачной ситрки.

2) Из чего готовят в Японии вкусные блюда?

-В Японии готовят вкусные бллда из кальмара.

3) Почему расстроился муж?

-Муж расстроился, потому что кальмар получился очень жёстким.

4) Что муж забыл поставить на стол?

-Муж забыл поставить на стол свечи.

2 Что сказала жена за ужином?

-Жена сказала за ужином, что 

④ завтра она ужинать дома не будет.

① А чем это у тебя так вкусно пахнет?

② Можно кусочек попробовать?

③ Ре жёсткий как подошва.


2025年10月10日金曜日

幸せな夫の日記3課

 Поделитесь своим впечатлением.

Муж успокаивал жену... Я рассержусь, если меня будут так успокаивать.

Не надо сердистся. "Не ошибаестя только тот, кто ничего не делает."

1

1 За что однажды взялся муж?

Однажды муж взялся за стирку.

2 Что муж бросил в стиральную машину?

Муж бросил в стиральную машину свою новую чёрную рубашку.

3 Чем кроме стирки занимался муж?

Кроме стирки муж занимался уборкой.

4 Что жена не могла найти?

Жена не могла найти смычок для контрабаса.

2

Что придётся делать мужн?

Мужу придётся 

2 приобрести жене новое платье.


2025年10月9日木曜日

言葉遊びで学ぶ表現の基礎6課 アネクドート4

- Моя жена очень скромная женщина, она никогда ничего не просит.

- Моя жена тоже, только приказывает.

(1)形容詞の変化 単数主格

*красивый орёл/красивое море/красивая река

*молодой король/молодое вино/молодая женщина

*синий шарф/синее море/синяя ручка

*Он молодой.

*Она молодая.

1

1) скромный мальчик/скромное имя/скромная женщина

2) голубой орёл/голубое мое/голубая книга

3) домашиний король/домашинее время/домашиняя ручка

2

1) скромный король

2) голубая ручка

3) домашинее вино

*Доброе утро!

*Добрый день!

*Добрый вечер!

2025年10月7日火曜日

言葉遊びで学ぶ表現の基礎5課 アネクドート3

-Вовочка, ты больше слушаешь маму или папу?

- Я больше слушаю маму.

-Почему?

-Она больше говорит.


1)格変化

Нина

Нины

Нине

Нину

Ниной

о Нине

*Он знает Нину.

*Он обешает Нине.


2)名詞の単数体格

музыка/музыку

Россия/Россию

*Я слушкю музыку.

*Вы знаете Марию?

*Ты знаешь дядю Мушу?


1

1) Он читает газету.

2) Мы знаем Катю.

3) Они слушают Радио.


- Слушаю. 

- Здравствуйте! Это говорит Маша.

-А-а, привет, Маша!

2025年10月6日月曜日

Январь. С. Маршак スヴェトラーナ・ラティシェヴァ先生の筆記体練習帳


Открываем календарь - Начинается январь. В январе, в январе Много снегу во дворе. Снег - на крыше, на крылечке. Солнце в небе голубом. В нашем доме топят печки, В небо дым идет столбом.

(С. Маршак)

フルバージョン(Круглый год)の動画はこちら
またはこちら ←子どもが可愛くない。

今回から小文字の練習。
и ш г п т й н р у

言葉遊びで学ぶ表現の基礎4課 アネクドート2

- Почему ты не выходешь замуж?

- Ты ведь знаешь, мой жених -- депутат.

Он умеет только обешать.

(1)人称代名詞

я/ты/она.оно.он/мы/вы/они

(2)所有代名詞

мой /твой чай

моё/твоё вино

моя/твоя собака

(3)動詞第2変化

Я говорю.

Ты говоришь.

Она/Оно/Он говорит.

Мы говорим.

Вы говорите.

Они говорят.

Я выхожу.

Ты выходишь.

Она выходит.

Мы выходим.

Вы выходите.

Они выходят.

1

1) Моя мама

2) Твой жених

3) Моё имя

2

1) Я помню. Ты помнишь. Она/Оно/Он помнит. Мы помним. Вы помните. Они помнят.

2) Я звоню. Ты звонишь. Она /Оно/Он звонит. Мы звоним. Вы звоните. Они звонят.

2025年10月4日土曜日

Иван Бунин - "Листопад" スヴェトラーナ・ラティシェヴァ先生の筆記体練習帳


Берёзы желтою резобой
Блестят в базури гаубой...
(И. Бунин)

練習帳に載っていたのは上の2行だが、イヴァン・ブーニンの「落ち葉」という詩(下記)の一部。

Листопад
Бунин Иван

Лес,точно терем расписной,
Лиловый,золотой,багряный,
Веселой,пестрою стеной
Стоит над светлою поляной.

Березы желтою резьбой
Блестят в лазури голубой,
Как вышки, елочки темнеют,
А между кленами синеют
То там,то здесь в листве сквозной
Просветы в нобо, что оконца.
Лес пахнет дубом и сосной,
За лето высох он от солнца,
И Осень тихою вдовой
Вступает в пестрый терем свой...

大文字の練習の続き、5グループの最後
Г
П
Т
Б
Д

2025年10月1日水曜日

言葉遊びで学ぶ表現の基礎3課 なぞなぞ・クイズ1

 1) Почему собака лает?

2) Не лёд, а тает, не лодка, а уплывает.


1) Потому, что говорить не умеет.

2) Зарплата.


1

1)  лодка 

2)  орёл

3)  вино

4) время


2

1) знать 2) слушать 3) читать

Я знаю. Я слушаю. Я читаю.

Ты знаешь. Ты слушаешь. Ты читаешь.

 Она/Оно /Он знает. Она/Оно/Он слушает. Она/Оно/Он читает.

Мы знаем. Мы слушаем. Мы читаем.

Вы знаете. Вы слушаете. Вы читаете.

Они знают. Они слушают. Они читают.


ゴガクル、終わってしまった。

ゴガクルで知り合った方たちのSNS

外国語を学んで世界を広げよう ~英語・フランス語&ときどきロシア語~