* Самую крупную победу 19:0 на турнире одержал в 1998 московский «Спартак», который обыграл «Вахш» (Таджикистан).
*最多得点差勝利は19:0で、1998年大会でスパルターク・モスクワがヴァフシ(タジキスタン)に勝った試合。
★в 1998(тысячь девятьсот девяноста восьмом)(году)
* Московский «Спартак» и киевское «Динамо» три раза кряду выигрывали Кубок Содружества, причём «Спартак» сделал это дважды. «Спартак» — с 1993 по 1995 и с 1999 по 2001, а «Динамо» с 1996 по 1998.
*大会3連覇を果たしているのはスパルターク・モスクワとディナモ・キエフ。
しかもスパルタークは3連覇を二度経験している。
スパルタークの3連覇は1993年から1995年と1999年から2001年、一方ディナモの3連覇は1996年から1998年である。
★с+生格 по+対格「~(生格)から~(対格)まで」
по+対格はそれを含む「まで」⇔до+生格はそれを含まない
с 1993(тысячь девятьсот девяноста третьего)(года)
с 1999(тысячь девятьсот девяноста девятого)(года)
с 1996(тысячь девятьсот девяноста шестого)(года)
по 1995(тысячь девятьсот девяноста пятый) год
по 2001(две тысячи первый) год
по 1998(тысячь девятьсот девяноста восьмой) год
* Больше всех голов в турнире забил Владимир Бесчастных, игравший в «Спартаке», на его счету 20 голов.
*歴代最多得点者は元スパルタークのウラジーミル・ベシャスヌィフで20得点を挙げている。
★игравший(能動形動詞過去男性主格)<играть
★на его счету(на+前置格:счетуは第二前置格)「成果として獲得して」
* Одним из завсегдатаев турнира является рижский «Сконто», он 13 раз принимал участие в турнире и три раза из них пробивался в финал, но никогда ему не удавалось выиграть.
大会常連クラブの一つは13回出場のスコント・リガで、うち3回は決勝トーナメントに進出した。が、優勝経験はない。
★завсегдатаев<завсегдатай
* Игрок клуба «Сконто» Михаил Землинский провёл больше всех игр в турнире, выходя на поле 46 раз.
*最多出場選手はスコント・リガのミハイル・ゼムリンスキーで46試合出場。
★выходя(副動詞現在)<выходить
* Валентин Иванов обслуживал 20 матчей в Кубке Содружества, что до сих пор является рекордом.
審判としての出場記録を持っているのはヴァンレンチン・イヴァノフで20試合で審判をしている。
★地名から派生した形容詞
московский<Москва
киевское<Киев
рижский<Рига ж←гの子音交代に注意
★複数生格形が単数主格と同一形になる男性名詞
раз(13 раз,46 раз)
★男性名詞軟変化の複数生格形
①завсегдатай「常連、馴染み客」<завсегдатаев
②матч「試合」<матчей
Кубок Содружества 2013 Интересные фактыより
大会の形式が変わってしまったため、ベシャスヌィフやゼムリンスキーの記録が破られることはないでしょう。
2013年1月20日日曜日
2013年1月14日月曜日
グラナトキンの星、スペインへ旅立つ
Лучший футболист Мемориала Гранаткина отправился с ЦСКА на сбор.
2013-01-14 15:43:55
グラナトキン・メモリアル最優秀選手、ツェスカ選手らとともに合宿へ
*отправиться 赴く
*с ЦСКА「~(造格)と一緒に」
*на сбор сбор(集会、ここでは合宿、キャンプと訳した)はнаをとる
Полузащитник юношеской сборной России Дмитрий Ефремов, признанный лучшим игроком Мемориала Гранаткина, отправится вместе с основным составом ЦСКА на сбор в испанский Кампоамор, информирует официальный сайт "армейцев".
グラナトキン記念大会の最優秀選手を受賞したロシアジュニア代表のMF,ドミトリー・エフレモフは、ツェスカ・モスクワの主要メンバーとともにスペインのカンポアモルのトレーニング・キャンプに参加する、とツェスカのオフィシャルサイトが報じている。
*признанный(被動形動詞過去男性主格)<признать「評価する」
Хавбек, являющийся воспитанником тольяттинской "Академии" подписал контракт с красно-синими в декабре.
MFは、トリヤッティのサッカーアカデミーを卒業し、12月にツェスカ・モスクワと契約した。
*являющийся(能動形動詞現在男性主格)<являться「~(造格)である」←完了体явитьсяだと「~(造格)になる」
Напомним, юношеская сборная России выиграла Мемориал Гранаткина, победив в финале сборную Санкт-Петербурга (3:0).
ご記憶のとおり、ロシアジュニア代表はグラナトキン・メモリアル決勝でサンクト=ペテルブルグ代表に3:0で勝利した。
14 Ефремов Дмитрий
エフレモフ、ドミトリー 1995年4月1日生まれ カリャカと誕生日が一緒だ!
MF アカデミヤ・トリヤッティ
ツェスカ・モスクワのことは
ЦСКА
армейцы
красно-синие
と言い換えている。
参照:ロシアのクラブの愛称
2013-01-14 15:43:55
グラナトキン・メモリアル最優秀選手、ツェスカ選手らとともに合宿へ
*отправиться 赴く
*с ЦСКА「~(造格)と一緒に」
*на сбор сбор(集会、ここでは合宿、キャンプと訳した)はнаをとる
Полузащитник юношеской сборной России Дмитрий Ефремов, признанный лучшим игроком Мемориала Гранаткина, отправится вместе с основным составом ЦСКА на сбор в испанский Кампоамор, информирует официальный сайт "армейцев".
グラナトキン記念大会の最優秀選手を受賞したロシアジュニア代表のMF,ドミトリー・エフレモフは、ツェスカ・モスクワの主要メンバーとともにスペインのカンポアモルのトレーニング・キャンプに参加する、とツェスカのオフィシャルサイトが報じている。
*признанный(被動形動詞過去男性主格)<признать「評価する」
Хавбек, являющийся воспитанником тольяттинской "Академии" подписал контракт с красно-синими в декабре.
MFは、トリヤッティのサッカーアカデミーを卒業し、12月にツェスカ・モスクワと契約した。
*являющийся(能動形動詞現在男性主格)<являться「~(造格)である」←完了体явитьсяだと「~(造格)になる」
Напомним, юношеская сборная России выиграла Мемориал Гранаткина, победив в финале сборную Санкт-Петербурга (3:0).
ご記憶のとおり、ロシアジュニア代表はグラナトキン・メモリアル決勝でサンクト=ペテルブルグ代表に3:0で勝利した。
14 Ефремов Дмитрий
エフレモフ、ドミトリー 1995年4月1日生まれ カリャカと誕生日が一緒だ!
MF アカデミヤ・トリヤッティ
ツェスカ・モスクワのことは
ЦСКА
армейцы
красно-синие
と言い換えている。
参照:ロシアのクラブの愛称
2013年1月6日日曜日
ペテルブルグの何をご覧になりたいですか?―グラナトキン・メモリアル参加監督たちに聞くその3
Заочное знакомство
グラナトキン・メモリアル参加の監督さんたちへの最後の質問は
9. Будет ли желание и возможность что-то посмотреть, кроме футбола?
サッカー以外で、何かご覧になりたいというご要望はあるでしょうか?
サッカー以外で、と言っても、ロシアのプレミアリーグはシーズン半ばでのお休み中だし、正規のカップ戦もやっていません。サッカーに関してはシーズンオフ同然です(でもベルギーの監督さんは…)。
その代わりバレエ・オペラ・演劇・コンサートはシーズン真っ盛りで毎晩日替わりで楽しめます。
前項で「バレエを観に行きたい」とおっしゃっていたチェコ代表監督さん、必ずやご覧になるのでしょうね。
逆に「寒くてたまらん」というイラン代表の監督さんはこの設問には無回答でした。ホテルに籠っているおつもりでしょうか?
Я бы посоветовал своим ребятам посмотреть город побольше.
我がチームの子たちにはこの町をもう少しよく見るようにとアドヴァイスしたいのです。
*Я бы посоветовал(仮定法過去・願望)
*побольше по+比較級「もう少し~」
Особенно тем, кто еще в нем не бывал.
まだここに来たことのない子には特にね。
Надо развиваться не только в спортивном плане, но и в культурном.
スポーツだけではなくて文化的な分野でも成長しなければいけません。
(ロシアのドミトリー・ウリヤノフ監督)
Мы, безусловно, постараемся выкроить время, чтобы почувствовать вкус жизни в Санкт-Петербурге и посетить некоторые из главных достопримечательностей.
勿論なんとか時間の都合をつけて、サンクト=ペテルブルグに来たからにはそこでの生活を味わい、主な名所旧跡をいくつか訪れようと思っています。
Первое место в списке принадлежит музею Эрмитаж.
まず行ってみたいのはエルミタージュ美術館です。
(ギリシャの監督)
Хочется надеяться, что у нас будет возможность познакомиться с городом поближе.
この町をもっともっと知ることができたらいいと思っています。
*поближе<близко по+比較級「もう少し~」 直訳だと「もう少し近しく」
Для многих ребят это будет первая поездка в Петербург.
多くの子たちにとってはペテルブルグに来るのは初めてなのです。
(ラトヴィアの監督)
Мы организуем экскурсию в Эрмитаж или поездку в учебный центр «Зенита».
エルミタージュ見学、あるいはゼニットの訓練センター訪問を企画しています。
Ведь в этой команде играют два бельгийских футболиста.
というのはゼニットにはベルギー人選手が二人プレイしていますからね。
*два(数詞) бельгийских(形容詞複数生格) футболиста(男性名詞単数生格) 全体で主格
ここでは複数扱いで、動詞は三人称複数の形をとっている。
(ベルギーの監督)
(上述したとおり、イランの監督は無回答です。)
Конечно, мы продолжим путешествие по городу.
もちろん、市内観光をします。
Думаю, наша команда найдет время для этого.
我がチームはそのための時間をみつけると思います。
(リトアニアの監督)
Если у нас останется время, мы бы хотели с командой побывать в Эрмитаже.
もし時間が残っていたら、私は選手たちとエルミタージュに行きたいです。
*мы бы хотели(仮定法過去・願望)
(アゼルバイジャンの監督)
Да, возможно у меня и у команды получится найти время, чтобы посмотреть некоторые исторические и культурные достопримечательности.
はい、私もチームもや史跡や文化的な名所をいくつか見学する時間を見つけることはできるでしょう。
(スロヴェニアの監督)
Мы надеемся осмотреть красоты этого города вместе с командой.
選手たちと一緒にこの町の名所を観光しようと思っています。
(トルコの監督)
Да, конечно.
ええ、もちろんです。
С членами моей команды мы продолжим посещение всемирно известных памятников.
我がチームのメンバーたちと一緒に世界的に有名な記念碑の見学の続きをします。
Некоторые из них нам удалось увидеть в январе прошлого года.
昨年1月私たちのうちの何人かはそうやって観光することができたのです。
(チェコの監督)
グラナトキン・メモリアル参加の監督さんたちへの最後の質問は
9. Будет ли желание и возможность что-то посмотреть, кроме футбола?
サッカー以外で、何かご覧になりたいというご要望はあるでしょうか?
サッカー以外で、と言っても、ロシアのプレミアリーグはシーズン半ばでのお休み中だし、正規のカップ戦もやっていません。サッカーに関してはシーズンオフ同然です(でもベルギーの監督さんは…)。
その代わりバレエ・オペラ・演劇・コンサートはシーズン真っ盛りで毎晩日替わりで楽しめます。
前項で「バレエを観に行きたい」とおっしゃっていたチェコ代表監督さん、必ずやご覧になるのでしょうね。
逆に「寒くてたまらん」というイラン代表の監督さんはこの設問には無回答でした。ホテルに籠っているおつもりでしょうか?
Я бы посоветовал своим ребятам посмотреть город побольше.
我がチームの子たちにはこの町をもう少しよく見るようにとアドヴァイスしたいのです。
*Я бы посоветовал(仮定法過去・願望)
*побольше по+比較級「もう少し~」
Особенно тем, кто еще в нем не бывал.
まだここに来たことのない子には特にね。
Надо развиваться не только в спортивном плане, но и в культурном.
スポーツだけではなくて文化的な分野でも成長しなければいけません。
(ロシアのドミトリー・ウリヤノフ監督)
Мы, безусловно, постараемся выкроить время, чтобы почувствовать вкус жизни в Санкт-Петербурге и посетить некоторые из главных достопримечательностей.
勿論なんとか時間の都合をつけて、サンクト=ペテルブルグに来たからにはそこでの生活を味わい、主な名所旧跡をいくつか訪れようと思っています。
Первое место в списке принадлежит музею Эрмитаж.
まず行ってみたいのはエルミタージュ美術館です。
(ギリシャの監督)
Хочется надеяться, что у нас будет возможность познакомиться с городом поближе.
この町をもっともっと知ることができたらいいと思っています。
*поближе<близко по+比較級「もう少し~」 直訳だと「もう少し近しく」
Для многих ребят это будет первая поездка в Петербург.
多くの子たちにとってはペテルブルグに来るのは初めてなのです。
(ラトヴィアの監督)
Мы организуем экскурсию в Эрмитаж или поездку в учебный центр «Зенита».
エルミタージュ見学、あるいはゼニットの訓練センター訪問を企画しています。
Ведь в этой команде играют два бельгийских футболиста.
というのはゼニットにはベルギー人選手が二人プレイしていますからね。
*два(数詞) бельгийских(形容詞複数生格) футболиста(男性名詞単数生格) 全体で主格
ここでは複数扱いで、動詞は三人称複数の形をとっている。
(ベルギーの監督)
(上述したとおり、イランの監督は無回答です。)
Конечно, мы продолжим путешествие по городу.
もちろん、市内観光をします。
Думаю, наша команда найдет время для этого.
我がチームはそのための時間をみつけると思います。
(リトアニアの監督)
Если у нас останется время, мы бы хотели с командой побывать в Эрмитаже.
もし時間が残っていたら、私は選手たちとエルミタージュに行きたいです。
*мы бы хотели(仮定法過去・願望)
(アゼルバイジャンの監督)
Да, возможно у меня и у команды получится найти время, чтобы посмотреть некоторые исторические и культурные достопримечательности.
はい、私もチームもや史跡や文化的な名所をいくつか見学する時間を見つけることはできるでしょう。
(スロヴェニアの監督)
Мы надеемся осмотреть красоты этого города вместе с командой.
選手たちと一緒にこの町の名所を観光しようと思っています。
(トルコの監督)
Да, конечно.
ええ、もちろんです。
С членами моей команды мы продолжим посещение всемирно известных памятников.
我がチームのメンバーたちと一緒に世界的に有名な記念碑の見学の続きをします。
Некоторые из них нам удалось увидеть в январе прошлого года.
昨年1月私たちのうちの何人かはそうやって観光することができたのです。
(チェコの監督)
ペテルブルグの印象は?(グラナトキン・メモリアル参加監督に聞くその2)
引き続きグラナトキン・メモリアル参加チームの監督さんへの「簡単な9つの質問」、その回答を紹介します。
7. Бывали ли сами раньше в Петербурге?
監督ご自身がペテルブルグにいらしたことはありましたか?
8. Чем запомнился город?
ペテルブルグにはどういう印象がありますか?
(запомнилсяは「記憶させる」「思い出を残す」ですが、監督さんたちの回答は具体的な思い出ではなくて町の印象ですね。)
Конечно же, я много раз бывал в Петербурге и в бытность игроком, и когда уже перешел на тренерскую работу. Мне очень нравится этот города, в нем у меня много друзей.
もちろん、ペテルブルグに来たことは何度もあります。プレイヤーだった時も監督業に転身してかららも。私はこの町が大好きです。ここには友達がたくさんいます。
*в бытность кого, чью ~(生格)が…にいたとき、…だった(造格)とき
в бытность мою на Сахарине私がサハリンにいた時
(ロシアのドミトリー・ウリヤノフ監督)
В Санкт-Петербург я приеду впервые.
サンクト・ペテルブルグに行くのは初めてです。
Я знаком с историей и величием города и очень рад, что у меня будет возможность посетить его.
この町の歴史と偉大さを存じておりますので、このたび訪れることができて大変うれしく思っています。
*знаком(短語尾男性)<знакомый 「(с+造格)と知り合いだ、知っている」
*рад(短語尾男性) 短語尾しかない形容詞
(ギリシャのテオドロス・パシャトゥリディス監督)
Да, я бывал в Петербурге много раз.
はい、ペテルブルグには何回も行ったことがあります。
Город поражает красотой и своей историей.
この町の美しさとその歴史には大変感銘を覚えます。
(ラトヴィアのウラジーミル・バビチェフ監督)
Да, в Санкт-Петербурге бывал уже несколько раз.
はい、サンクト=ペテルブルグには何回か行ったことがあります。
Хороший туристический город.
素晴らしい観光都市ですね。
(ベルギーのマルク・ヴァン・ギルソム監督)
Да, я бывал в Санкт-Петербурге.
はい、サンクト=ペテルブルグには行ったことがあります。
Город привлекательный и интересный, но из-за плохой погоды нам не удалось посетить что-либо.
町は魅力的で興味深いのですが、悪天候のせいでどこかに見物しに行こうとしてもかないませんでした。
(イランのアリ・ドゥスティ・メル監督)
Да, я бывал в Санкт-Петербурге множество раз в юности. Участвовал в различных футбольных турнирах.
はい、サンクト=ペテルブルグには若い頃何度も行きました。いろいろなサッカーの大会に参加するのでね。
На мой взгляд, Санкт-Петербург является одним из самых красивых европейских городов. Каждый раз меня поражает архитектура города.
サンクト=ペテルブルグはヨーロッパでも最高に美しい都市だと私は思います。訪れるたびに私はこの町の建物に魅了されるのです。
*является 「A(主格)はБ(造格)である」 ※大きい概念の方が造格をとる
*одним из самых красивых европейских городов 絶対最上級
(リトアニアのアンタナス・ヴィンギリス監督)
Бывал ли я в Петербурге? Да, несколько раз.
ペテルブルグに行ったことがあるかですって?ええ、何度か。
Санкт-Петербург славится своей красотой и достопримечательностями.
サンクト=ペテルブルグは美しさと名所旧跡で知られていますね。
Каждый, кто посещает этот город, знает об архитектурных и культурных достоинствах Санкт-Петербурга.
この町を訪れる人は誰でも、サンクト=ペテルブルグの建物や文化の素晴らしさを知るのです。
И весь мир знает «белые ночи», Эрмитаж, крейсер «Аврору» …
そして全世界が『白夜』を、エルミタージュを、オーロラ号を知っています…
(アゼルバイジャンのアリフ・アサドフ監督)
Нет, это будет мой первый приезд в Петербург и, надеюсь, не последний.
いいえ、このたびがペテルブルグ初訪問になりますが、願わくは最後にならないようにと思います。
Я слышал столько великолепного о Санкт-Петербурге, что мне очень хочется, наконец, увидеть этот город – один из красивейших городов мира.
サンクト=ペテルブルグの素晴らしさを聞けば聞くほど、この町に、この世で最も美しい町の一つであるこの町に、訪れてみたいと切に願ってきたのです。
* красивейших(絶対最上級)
(スロヴェニアのミロシュ・コスチッチ監督)
Раньше в Санкт-Петербурге не бывал.
今までサンクト=ペテルブルグに行ったことはありません。
Знаю, что это очень красивый город с богатой историей и культурой.
この町が歴史と文化に恵まれた極めて美しい町だということを知っています。
(トルコのハカン・テチメル監督)
Я был в Санкт-Петербурге в январе 2012 года.
サンクト=ペテルブルグには2012年1月に行きました。
Очень, очень красивый город с множеством интересных памятников и замечательной историей.
おもしろい記念碑や史跡がたくさんある、とても、とても美しい町です。
Как я упомянул выше – замечательная история у этого города!
上述したように、この町には驚くべき歴史があります。
Лично я хотел бы посетить музей Эрмитаж и балет.
個人的にはエルミタージュ美術館とバレエに行きたいと思っているのですが。
*хотел бы(仮定法過去・願望)
(チェコのヨーゼフ・ツァプラル監督)
7. Бывали ли сами раньше в Петербурге?
監督ご自身がペテルブルグにいらしたことはありましたか?
8. Чем запомнился город?
ペテルブルグにはどういう印象がありますか?
(запомнилсяは「記憶させる」「思い出を残す」ですが、監督さんたちの回答は具体的な思い出ではなくて町の印象ですね。)
Конечно же, я много раз бывал в Петербурге и в бытность игроком, и когда уже перешел на тренерскую работу. Мне очень нравится этот города, в нем у меня много друзей.
もちろん、ペテルブルグに来たことは何度もあります。プレイヤーだった時も監督業に転身してかららも。私はこの町が大好きです。ここには友達がたくさんいます。
*в бытность кого, чью ~(生格)が…にいたとき、…だった(造格)とき
в бытность мою на Сахарине私がサハリンにいた時
(ロシアのドミトリー・ウリヤノフ監督)
В Санкт-Петербург я приеду впервые.
サンクト・ペテルブルグに行くのは初めてです。
Я знаком с историей и величием города и очень рад, что у меня будет возможность посетить его.
この町の歴史と偉大さを存じておりますので、このたび訪れることができて大変うれしく思っています。
*знаком(短語尾男性)<знакомый 「(с+造格)と知り合いだ、知っている」
*рад(短語尾男性) 短語尾しかない形容詞
(ギリシャのテオドロス・パシャトゥリディス監督)
Да, я бывал в Петербурге много раз.
はい、ペテルブルグには何回も行ったことがあります。
Город поражает красотой и своей историей.
この町の美しさとその歴史には大変感銘を覚えます。
(ラトヴィアのウラジーミル・バビチェフ監督)
Да, в Санкт-Петербурге бывал уже несколько раз.
はい、サンクト=ペテルブルグには何回か行ったことがあります。
Хороший туристический город.
素晴らしい観光都市ですね。
(ベルギーのマルク・ヴァン・ギルソム監督)
Да, я бывал в Санкт-Петербурге.
はい、サンクト=ペテルブルグには行ったことがあります。
Город привлекательный и интересный, но из-за плохой погоды нам не удалось посетить что-либо.
町は魅力的で興味深いのですが、悪天候のせいでどこかに見物しに行こうとしてもかないませんでした。
(イランのアリ・ドゥスティ・メル監督)
Да, я бывал в Санкт-Петербурге множество раз в юности. Участвовал в различных футбольных турнирах.
はい、サンクト=ペテルブルグには若い頃何度も行きました。いろいろなサッカーの大会に参加するのでね。
На мой взгляд, Санкт-Петербург является одним из самых красивых европейских городов. Каждый раз меня поражает архитектура города.
サンクト=ペテルブルグはヨーロッパでも最高に美しい都市だと私は思います。訪れるたびに私はこの町の建物に魅了されるのです。
*является 「A(主格)はБ(造格)である」 ※大きい概念の方が造格をとる
*одним из самых красивых европейских городов 絶対最上級
(リトアニアのアンタナス・ヴィンギリス監督)
Бывал ли я в Петербурге? Да, несколько раз.
ペテルブルグに行ったことがあるかですって?ええ、何度か。
Санкт-Петербург славится своей красотой и достопримечательностями.
サンクト=ペテルブルグは美しさと名所旧跡で知られていますね。
Каждый, кто посещает этот город, знает об архитектурных и культурных достоинствах Санкт-Петербурга.
この町を訪れる人は誰でも、サンクト=ペテルブルグの建物や文化の素晴らしさを知るのです。
И весь мир знает «белые ночи», Эрмитаж, крейсер «Аврору» …
そして全世界が『白夜』を、エルミタージュを、オーロラ号を知っています…
(アゼルバイジャンのアリフ・アサドフ監督)
Нет, это будет мой первый приезд в Петербург и, надеюсь, не последний.
いいえ、このたびがペテルブルグ初訪問になりますが、願わくは最後にならないようにと思います。
Я слышал столько великолепного о Санкт-Петербурге, что мне очень хочется, наконец, увидеть этот город – один из красивейших городов мира.
サンクト=ペテルブルグの素晴らしさを聞けば聞くほど、この町に、この世で最も美しい町の一つであるこの町に、訪れてみたいと切に願ってきたのです。
* красивейших(絶対最上級)
(スロヴェニアのミロシュ・コスチッチ監督)
Раньше в Санкт-Петербурге не бывал.
今までサンクト=ペテルブルグに行ったことはありません。
Знаю, что это очень красивый город с богатой историей и культурой.
この町が歴史と文化に恵まれた極めて美しい町だということを知っています。
(トルコのハカン・テチメル監督)
Я был в Санкт-Петербурге в январе 2012 года.
サンクト=ペテルブルグには2012年1月に行きました。
Очень, очень красивый город с множеством интересных памятников и замечательной историей.
おもしろい記念碑や史跡がたくさんある、とても、とても美しい町です。
Как я упомянул выше – замечательная история у этого города!
上述したように、この町には驚くべき歴史があります。
Лично я хотел бы посетить музей Эрмитаж и балет.
個人的にはエルミタージュ美術館とバレエに行きたいと思っているのですが。
*хотел бы(仮定法過去・願望)
(チェコのヨーゼフ・ツァプラル監督)
グラナトキン・メモリアルをご存知でしたか(監督たちに質問①)
ロシア・ウクライナ・ベラルーシなど旧ソ連構成諸国やイタリア・イラン・ベルギー・チェコなど16チームのU17(1995年生まれ)の国際トーナメントである、ヴァレンチン・グラナトキン記念国際トーナメントが昨日開幕しました。
ヴァレンチン・グラナトキンさんは旧ソ連の名選手でFIFAの副会長を務めた方だそうです。
大会はサンクト・ペテルブルグで行われ、旧ソ連圏からはアゼルバイジャン・ベラルーシ・カザフスタン・ラトヴィア・リトアニア・ロシア・ウクライナ代表のほかにサンクト・ペテルブルグ代表も参加します。
監督さんたちに「簡単に回答できる」9つの質問をした、その回答をいくつか紹介します。
Заочное знакомство
まずは質問事項。
1. Давно ли работаете с этой командой?
このチームではどのくらいお仕事をされていますか?
直訳:このチームと一緒に働いているのは長いのでしょうか?
実際上は「監督になってどれくらいですか?」という質問のようですね。
監督になる前にアシスタントのスタッフだったとしても「一緒に働いている」期間にはカウントされるという気がして、訳すのに迷うところですが。
2. Какие достижения на этом посту?
監督になられてからはどのような成績を挙げられていますか?
*на этом посту(前置格)
3. Знали ли раньше о турнире?
この大会については以前からご存じでしたか?
4. Какие строите планы по участию в нем?
この大会に参加するあたり、どのようなプランを立てていらっしゃるのでしょうか?
5. Получается ли собрать сильнейший состав?
最強のメンバーを招集することができましたか?
*сильнейший(絶対最上級)
6. Знаете что-либо о соперниках?
対戦相手のチームについては何かご存じですか?
7. Бывали ли сами раньше в Петербурге?
監督ご自身はペテルブルグにいらっしゃったことはありますか?
8. Чем запомнился город?
ペテルブルグにはどんな思い出がおありですか?
直訳:この町は何を記憶に残しましたか?
9. Будет ли желание и возможность что-то посмотреть, кроме футбола?
サッカー以外で何かご覧になりたいものがありますか?またご覧になることはできそうですか?
ラトヴィアの監督さんの回答が簡潔でハラショーです。
Владимир Бабичев, тренер сборной Латвии:
1. Работаю с командой с 2012 года.
2. Пока провёл с нею только одну игру.
3. Да. Слежу за соревнованиями, начиная с первого турнира.
4. Едем на турнир проверить свои силы и постараться показать максимально высокий результат.
5. Постараемся собрать сильнейший на сегодняшний день состав.
6. Информации пока мало. Понятно, что у нас серьёзные соперники.
7. Да, я бывал в Петербурге много раз.
8. Город поражает красотой и своей историей.
9. Хочется надеяться, что у нас будет возможность познакомиться с городом поближе. Для многих ребят это будет первая поездка в Петербург.
1.ついては、割に最近就任した監督が多いのですね。長いのはリトアニア。
Я практически формировал эту команду, но принял ее только в ноябре.
私が実質的にこのチームを組織してきましたが、監督になったのは11月になってからです。(ロシアのドミトリー・ウリヤノフ監督)
Я работаю с этой командой в течение всего прошлого года.
去年はずっとこのチームの監督をしていました。(ギリシャ)
С этой командой я работаю 6 месяцев.
このチームでは6ヶ月間働いています。(ベルギー)
Тренером этой команды являюсь почти два года.
このチームの監督になってからやく2カ月です。(イラン)
Я работаю с этими ребятами с того времени, как им было 13-14 лет, с 2008 года.
私がこの子たちと一緒にやっているのは彼らが13~14歳だった2008年からです。(リトアニア)
С ноября 2012 года я начал работать с мужской сборной командой Азербайджана не старше 19 лет, но и до этого с 2006 по 2007 год я работал в сборной команде с этой же возрастной категорией, и наша команда впервые в истории Азербайджана прошла в элит-раунд в отборочном турнире чемпионата Европы.
2012年11月からアゼルバイジャンの男子U19代表の監督をしているのですが、(以下2.の回答となるのでここでは省略)(アゼルバイジャン)
Я работаю с этой командой с января 2010 года.
2010年1月からこのチームを率いています。(スロヴェニア)
Я работаю с этой командой 10 месяцев.
このチームの監督になって10カ月です。(トルコ)
Я работаю с этой командой на протяжении двух с половиной лет.
このチームの監督になって2年半です。(チェコ)
というわけで2.については格別言うことはないか少々だということで。
3.については殆どの監督さんがご存知でした。(殆ど愚問になっている?)
7,8も旧ソ連諸国の方は当然何回も来たことがあり、当然のように美しい町だと答えています。
9.ではやはりエルミタージュの人気が高い。(後述)
寒さにやられているらしいイランの監督さん、フペリョート!!!
ヴァレンチン・グラナトキンさんは旧ソ連の名選手でFIFAの副会長を務めた方だそうです。
大会はサンクト・ペテルブルグで行われ、旧ソ連圏からはアゼルバイジャン・ベラルーシ・カザフスタン・ラトヴィア・リトアニア・ロシア・ウクライナ代表のほかにサンクト・ペテルブルグ代表も参加します。
監督さんたちに「簡単に回答できる」9つの質問をした、その回答をいくつか紹介します。
Заочное знакомство
まずは質問事項。
1. Давно ли работаете с этой командой?
このチームではどのくらいお仕事をされていますか?
直訳:このチームと一緒に働いているのは長いのでしょうか?
実際上は「監督になってどれくらいですか?」という質問のようですね。
監督になる前にアシスタントのスタッフだったとしても「一緒に働いている」期間にはカウントされるという気がして、訳すのに迷うところですが。
2. Какие достижения на этом посту?
監督になられてからはどのような成績を挙げられていますか?
*на этом посту(前置格)
3. Знали ли раньше о турнире?
この大会については以前からご存じでしたか?
4. Какие строите планы по участию в нем?
この大会に参加するあたり、どのようなプランを立てていらっしゃるのでしょうか?
5. Получается ли собрать сильнейший состав?
最強のメンバーを招集することができましたか?
*сильнейший(絶対最上級)
6. Знаете что-либо о соперниках?
対戦相手のチームについては何かご存じですか?
7. Бывали ли сами раньше в Петербурге?
監督ご自身はペテルブルグにいらっしゃったことはありますか?
8. Чем запомнился город?
ペテルブルグにはどんな思い出がおありですか?
直訳:この町は何を記憶に残しましたか?
9. Будет ли желание и возможность что-то посмотреть, кроме футбола?
サッカー以外で何かご覧になりたいものがありますか?またご覧になることはできそうですか?
ラトヴィアの監督さんの回答が簡潔でハラショーです。
Владимир Бабичев, тренер сборной Латвии:
1. Работаю с командой с 2012 года.
2. Пока провёл с нею только одну игру.
3. Да. Слежу за соревнованиями, начиная с первого турнира.
4. Едем на турнир проверить свои силы и постараться показать максимально высокий результат.
5. Постараемся собрать сильнейший на сегодняшний день состав.
6. Информации пока мало. Понятно, что у нас серьёзные соперники.
7. Да, я бывал в Петербурге много раз.
8. Город поражает красотой и своей историей.
9. Хочется надеяться, что у нас будет возможность познакомиться с городом поближе. Для многих ребят это будет первая поездка в Петербург.
1.ついては、割に最近就任した監督が多いのですね。長いのはリトアニア。
Я практически формировал эту команду, но принял ее только в ноябре.
私が実質的にこのチームを組織してきましたが、監督になったのは11月になってからです。(ロシアのドミトリー・ウリヤノフ監督)
Я работаю с этой командой в течение всего прошлого года.
去年はずっとこのチームの監督をしていました。(ギリシャ)
С этой командой я работаю 6 месяцев.
このチームでは6ヶ月間働いています。(ベルギー)
Тренером этой команды являюсь почти два года.
このチームの監督になってからやく2カ月です。(イラン)
Я работаю с этими ребятами с того времени, как им было 13-14 лет, с 2008 года.
私がこの子たちと一緒にやっているのは彼らが13~14歳だった2008年からです。(リトアニア)
С ноября 2012 года я начал работать с мужской сборной командой Азербайджана не старше 19 лет, но и до этого с 2006 по 2007 год я работал в сборной команде с этой же возрастной категорией, и наша команда впервые в истории Азербайджана прошла в элит-раунд в отборочном турнире чемпионата Европы.
2012年11月からアゼルバイジャンの男子U19代表の監督をしているのですが、(以下2.の回答となるのでここでは省略)(アゼルバイジャン)
Я работаю с этой командой с января 2010 года.
2010年1月からこのチームを率いています。(スロヴェニア)
Я работаю с этой командой 10 месяцев.
このチームの監督になって10カ月です。(トルコ)
Я работаю с этой командой на протяжении двух с половиной лет.
このチームの監督になって2年半です。(チェコ)
というわけで2.については格別言うことはないか少々だということで。
3.については殆どの監督さんがご存知でした。(殆ど愚問になっている?)
7,8も旧ソ連諸国の方は当然何回も来たことがあり、当然のように美しい町だと答えています。
9.ではやはりエルミタージュの人気が高い。(後述)
寒さにやられているらしいイランの監督さん、フペリョート!!!
登録:
投稿 (Atom)