2010年10月15日金曜日

アレクサンドル・メルケル「首相の息子と呼ばれて」④

"СЫН" КАНЦЛЕРА
首相の「息子」

- В полузащите вы можете играть на любом месте.
MFではあなたはどのポジションでもプレイできますね。

Где больше всего нравится?
どのポジションが一番気に入っているの?

- "Под нападающими".
「トップ下」です。
*нападающими(能動形動詞(←名詞化している)現在複数造格)<нападающие<нападающий<нападать(不完了体)/напасть(完了体)「攻撃する」

- А какой ногой лучше бьете?
利き足はどちらですか?

- Правой.
右足です。

Но левой тоже нормально.
でも両足とも問題なくできますよ。

- Сколько голов за "Милан" забили?
ミランでは何点とりましたか?

- В прошлом сезоне за свой возраст и за вторую команду провел, кажется, 15 мячей.
昨シーズンは年齢制限で二軍に呼ばれて、確か15ゴール。

Или даже больше.
もっと獲れていたかも。

При том что два месяца пропустил из-за растяжения коленной связки.
というのは、膝の靭帯を捻挫して2カ月間休んじゃったから。

- В Италии не скучно?
イタリアは退屈ではありませんか?

- Первые три месяца было немного.
最初の3ヶ月は少しね。

А сейчас все хорошо, уже разговариваю по-итальянски, мне здесь нравится.
でも今は大丈夫,もうイタリア語で会話ができるから、ここが気に入っています。

- Русских часто встречаете?
ロシア人にはよく会いますか?

- Иногда в магазинах слышу русскую речь.
時どきお店でロシア語が聞こえてきます。

Особенно запомнились встреченные как-то в бутике девушки.
特にブティックで若い女性たちを見かけるのが印象に残りますね。

Красивые, высокие.
美人で、背が高くて。

Наверное, модели.
たぶんモデルなんでしょうね。

- В России когда-нибудь были?
ロシアに行ったことがありますか?

- С тех пор, как меня в шестилетнем возрасте привезли в Германию, ни разу.
6歳でドイツに移住してからは一度もありません。
*меня в шестилетнем возрасте привезли в Германию(不定人称文)
 実際にアレクサンドルをドイツに連れて行ったのは両親ですが、「連れられて行った私」の方が話題の中心になっている。

- Не спрашивают вас, не в родстве ли вы с германским канцлером?
ドイツの首相と親戚関係にあるかと質問されませんか?
*Не спрашивают вас(不定人称文)

- Иногда задают вопрос: "А вы не сын Ангелы Меркель?"
時どきそういう質問を受けますよ。「あなた、アンゲラ・メルケルの息子ではありませんか?」って。
*Иногда задают вопрос(不定人称文)

Даже Неста поинтересовался.ネスタでさえそう思って興味を持っていたんですよ。

// 30.10.2009

余計な補足
*アレクサンドル・メルケル(ミラン、ロシア代表を希望)とアンゲラ・メルケル(ドイツ首相)
*アレクセイ・メドヴェージェフ(ルビン・カザン)とドミトリー・メドヴェージェフ(ロシア大統領)
*アレクサンドル・アリエフ(ロコモチフ・モスクワ、ウクライナ代表)とイルハム・アリエフ(アゼルバイジャン大統領)
*金南一(トミ・トムスク、韓国代表)と金滉植(韓国首相(国務総理))
いずれも家族関係・親戚関係はありません!

余計な補足2
*「メルケル」はドイツ語で「境」の意味だとのこと。
アレクサンドル・メルケル君は日本人名にすると、「境(さかい)護(まもる)」君。

0 件のコメント:

コメントを投稿