2025年9月30日火曜日

言葉遊びで学ぶ表現の基礎 2課 早口言葉1

 К сожалению, сегодня последний день.

久しぶりにミニコンポのタイマー録音機能を使って、NHK-FMのまいにちロシアとの再放送を録音してみた。

無事、録音できていた。

ただ、トラックの区切りが初期値だと10分になっていたはずなのに、昨日いろいろボタンを押したりしていたせいか、2分区切りくらいになってしまっていて、15分の番組が21トラックもある・・・。(あとで統合する。)


言葉遊びで学ぶ表現の基礎2課 早口言葉1

1) Нисколько не скользко, не скользко нисколько.


2) Наша река широка, как Ока.


3) Короь -- орёл, орёл -- король.



1

1) вода

2) собока

3) Россия


2

1) лодка

2) ложка

3) завтра


3

1) Это вода.

2) Это вино.


4

1) Это не вода.

2) Это не вино.


До свидания, ребята!


2025年9月29日月曜日

言葉遊びで学ぶ表現の基礎1課 アネクドート1

 -Привет! Новые анекдоты есть? 

-Нет.

-Ну и правительство!


1

1) Это чай?

2) Вино есть?

2

1) Это вино?

2) Да.

3) Кофе есть?

4) Нет.




2025年9月24日水曜日

しくみがわかる、使えるロシア語72課(最終回)理由の尋ね方・答え方

 Урок 72

1) Почему вы изучаете руссий язык?

*Почему вы учите русскй язык?

2) Потому что я хочу прочитать ромамы Достоевского по-русски.

3) Вы любите русскую литературу?

4) Да, очень. Я люблю и Льва Толстого.


◆理由の表現

*Я учу русский язык, потому что я люблд русскую литературу.

*Я люблю русскую литературу, поэтому я учу русский язык.

*Я учу русский язык, так как я люблю русскую литературу.

*Я люблю квас, ведь он очень вкусный.


◆目的

*Зачем вы учите русский язык?

*Я учу русский язык, чтобы прочитать романы Достоесвского по-русски.


◆好みと願望の表現

(1)好みを伝える表現

*Я люблю роман Достоевского.

*Иван любит Анну. Анна любит Ивана.

*Мне нравится роман Толстого.

*Я люблю смотреть фильмы.

*Мне нравится смотреть фильмы.


(2)願望を伝える表現

*Я хочу интересную книгу.

*Я хочу прочитать романы Толстого.

*Мне хочется прочитать романы Толстого.

*Мне хотелось бы прочитать романы Толстого.

2025年9月23日火曜日

しくみがわかる、使えるロシア語71課 家族の紹介

 Урок 71

1) У вас есть брат или сестра?

2) Да, у меня есть бра

*Да, у меня есть старший брат.

3) Сколько ему лет?

4) Ему пятьдесят лет.Мой брат старше меня на четыре года.


* У нас в семье папа, мама, старший брат и младшая сестра.

*У нас в семье отец, мать и собака.

*Наша собака -- мальчик. /Мая кошка -- девочка.

*собачник/собачница 護犬派

*кошатник/кошатница 猫派

*любитель кроликов ウサギ派


*Она старше меня на год.

*Папа старше мамы на два года.

*Я младше её на год.

*Мама младше папы на два года.

*Папа и мама живут в префектуре Тотиги с собакой.

*Моя сестра живёт на Хоккайдо со своим мужем.

2025年9月22日月曜日

Уж небо осенью дышало... А.С.Пушкин スヴェトラーナ・ラティシェヴァ先生の筆記体練習帳


Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
Короче становился день,
Лесов таинственная сень
С печальным шумом обнажалась,
Ложился на поля туман,
Гусей крикливых караван
Тянулся к югу: приближалась
Довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора.

大文字Ж Н У К Ю Р В Ф

しくみがわかる、使えるロシア語70課 名前と生年月日

 Урок 70

1) Извините, сколько вам лет?

2) Мне исполнилось 20 лет в этом году.

*В этом году мне исполнилось двадцать лет.

3) Значит, вы родились в две тысяти пятом году, да?

4) Да, мой день рождения -- пятнадцатого мая.

*исполниться 「満了する」「~歳になる」

完了体動詞なので、過去形исполнилось➡「~歳になった」、現在形исполнится➡「~歳になる」(未来)

*Мне двадцать лет.

*Мне будет двадцать лит.

*В этом году мне исполнится 20 лет.

*Сколько вам лет?

*Сколько Ивану лет?


*Я родилась/родился в две тысячи пятом году.

*Я родилась пятнадцатого мая.

*Я родилась пятнадцатого моя две тысячи пятого года.

*Я родилась пятнадцатого мая две тысячи пятогогода в городе Асикага, в префектуре Тотиги.

*Я родился в Санкт-Петербурге, в России.


*Вам уже есть восемнадцать? 18歳以上ですか?(お酒を買う時に確認される)

2025年9月18日木曜日

スヴェトラーナ・ラティシェヴァ先生の筆記体練習帳~大文字ОСЗХЕЯ

 大文字 ОСЗХЕЯ

先生曰く「大文字の書き方を重要視するのは、

①大文字の書き方は小文字よりかなり難しいので、大文字がきれいに書けるようになったら小文字は割と簡単にきれいに書ける

②気分的に、語頭にある大文字をきれいに書けたら文章全体もきれいに書く気持ちが出てくる➡昔から語頭の大文字を装飾してきた)。


イワン・ブーニンの詩(ロシアの冷たい10月にふさわしい、とのこと)


Льёт дождь, холодный, точно лед.

Кружатся листья по полянам.

И гуси лднным караваном

Над лесом держат перелёт.


И. Бунин


2025年9月17日水曜日

しくみがわかる、使えるロシア語69課

Урок 69
1)  Кто вы по професии?
2) Я учительница.
3) Что вы преподаёте?
4) Я преподаю японскую историю.
*Я преподаю историю Японии.

*Я учитель./Я работад учителем.
*Я работаю врачом.

*Я работаю на заводе.
*Я работаю ниженером.

*Я менеджер японской компании./Я менеджер в японской компании./Я работаю менеджером в японской компании.

*Мы студенты Московского университета./ Мы студенты в Московском уневерситете.

*Я учу япронский язык.
*Я изчаю японский язык.

*Я учила русский язык в университете.
*Я изучал экономику России в университете.

*юридический факультет/экономический факльтет/факультет иностранных языков

*Я учулась на юридическом факультете.
*Я учусь на факультете иностранных языков.

*Я изчала русскую литературу.
*Я изучал комрьютерную ниженерию.

しくみがわかる、使えるロシア語68

Урок 68

1) Откуда вы приехали?

2) Я из Японии.

3) Сейчас вы живёте в этом городе?

4) Да, я живу на улице Планерной.

*Я из Японии. Я из России.

*Я из Санкт-Петербурга. Я из Токио. Я из горада Асикага.

*Я из района Сибуя. Я из района Тиёда.

*Я из префектуры Тотиги.


*Грохольский переулок, дом 27, Москва, индекс 129090, Россия

*Набережная реки Мойки, дом 29, Санкт-Петербург

*Адзабудай 2-1-1, район Минато, Токио, 106-0041


*Я живу на улице Планерной.

*Я живу у станции./ Я живу около станции.

*улица/переулок/проспект/набережная

2025年9月15日月曜日

しくみがわかる、使えるロシア語67課

 1) Здравствуйте, я Сато Ханако.

2) Здравствуйте, Сато -- это ваше имя.

3) Сато --мой фамилия, а Ханако моё имя.

4) А, теперь понятно.

5) Ханако, я очень рад с вами познакомиться.

*Очень приятно с вами познакомиться, Ханако.


*Меня зовут Таня./Миша.

-- Как ваша фамилия? --Моя фамилия -- Сато.

-- Как ваше отчество? --Моё отчество -- Сергеевич.


*Как называется это озеро?

Это озеро называется Байкал.

Этот фильм называется "Солярис".

Эта песня называется "Катюша".


*Давайте познакомимся!

*Миша, это Саша. Саша, это Миша. Познакомьтесь!

*Познакомьте меня с ним.


2025年9月11日木曜日

しくみがわかる、使えるロシア語66課

 Урок 66

1) Сколько годы соответствует рейва 1 год?

*Какой год соответствует первому году эры Рэйва?

2) Две тысячи двятнадцатый год.

3) Когда начинает эра хэйсэй?

*А когда началась эра Хэйсэй?

4) В тысяча девятьсот восьмдесят девятому году.


2025年9月10日水曜日

しくみがわかる、使えるロシア語65課

 Урок 65

1) Когда у нас будет собрание?

*Когда у нас будет встреча?

2) Третьего октября, в пятницу.

3) Третье будет четверг?

*Разсе третье -- это не четверг?

4) Да, так, вы вравы.

*А, да, вы правы.

5) Это четверг.

*Сегодня двадцать седьмое.

*Завтра будет тридцать первое.

*Вчера было двадцать шестое.

*У нас будет экзамен десятого.

*У нас будет важное заседание двадцать третьего.

*Восьмого марта отмечается Международный женский деть.

*Мы познакомились рятнадцатого июня.

*Фильм начнётся в двенадцать часов двадцать минут.

*до+生格 明確な期限、その時までに作業が完了

*к+与格 ~に向けて、~頃までに(目安や予定)

2025年9月9日火曜日

しくみがわかる、使えるロシア語64課

 時間の表現

1) Сколько сейчас времени в Москве?

2)Сейчас восемь часов утра.

3) А сколько в Токио?

4) В Токио два часа дня.

5) У нас разница во времини -- шесть часов.

*Сейчас двенадцать часов тридцать минут.

*утра/дня/вечера/ночи

しくみがわかる、使えるロシア語63課

1) Как впечатление от новай работы?

2) Пока всё нравиться.

3) Уже познакомился с коллегами?

4) Ещё не со всеми, но с парой человек уже пообщался.

1.形容詞の格変化

2.代名詞比較変化

3.姓(苗字)の格変化

1)-ский/-ой

*Я прочитал роман Достоевского.

*Я написала письмо Достоевской.

*Мы были у Достоевских.

2)-ин/-ов/-ев

*Я прочитала роман Пушкина.

*с Пушкиным

男性:造格は形容詞変化、それ以外は名詞(活動体)変化

女性:対格は名詞変化、対格以外は形容詞変化

2025年9月4日木曜日

しくみがわかる、使えるロシア語62課

 Урок 62

1) В каком уневерситете вы учитесь ?

2) В МГУ.

3) МГУ?

4) В Московском государственном унивенситете.

5) МГУ -- это сокращённый название.

6) А, сейчас я понимаю.*

*Теперь ясно.


 сокращённый название

*МГУ

*США 

*РФ

*КНР Китайская Народная Республика

*СССР

*СПб Санкт Петербург

*ГУМ




2025年9月2日火曜日

しくみがわかる、使えるロシア語61課

 Урок 61

1) Как по-русски "Merry Christmas!"?

*Как сказать  "Merry Christmas!" по-русски?

2) С Рождеством!

*Счастливого Рождества!

3) Почему ты спрашиваешь?

*А почему ты спрашиваешь?

4) Я хочу писать другу картачку.

*Я хочу отправить подруге рождественскую открытку.

5) Тогда лучше писать "С Новым годом и Рождеством!"

*Тогда лучше написать "С Новым годом и Рождеством!"


*Новый компьютер/цена нового компьютера

*новая книга/цена новой книги

*новый магазин/нового магазина/новому магазину/новый магазин/новым магазином/о новом магазине

*новая газета/новой газеты/новой газете/новую газету/новой газетой/о новой газете

*новое слово/нового слова/новому слову/новое слово/новым словом/о новом слове

*новые сотрудники/новых сотрудников/новым сотрудникам/новых сотрудников/новыми сотрудниками/о новых сотрудниках

◆形容詞変化名詞

*食堂:столовая комната→столовая

*浴室ванная(入浴の)/床屋парикмахерская(理容の、かつらの)/アイスクリームмороженое(冷たいもの)/昆虫насекомое(節のあるもの:但し、形容詞насекомыйは現代ロシア語にはない)/ロシア人русский,русская,русские