2011年2月27日日曜日

期待の若手トップ30⑪ユーリー・キリルロフ

最近、アレクサンドル・メルケルやコンスタンチン・ラウシュといった「ルースキー・ニェーメツ」の記事を読むことが多くて、こっちの方が停滞していました。反省。
クルィリヤの新星として輝けることを祈ります。
記事が書かれた当時はディナモ所属でした。

一見してアジア系の風貌の21歳、ユーリー・キリルロフ(キリロフでもいいと思う)。

19. Юрий Кириллов(Динамо М./Алания).
19.ユーリー・キリルロフ(ディナモ・モスクワ/アラニヤ・ウラジカフカス)
※その後、クルィリヤ=ソヴェートフ・サマラにローン移籍

В прошлом выступая в подмосковных Химках был лидером, получая по слухам в начале года около ТРЁХ тысяч рублей в месяц.

昨シーズン、モスクワ郊外のFKヒムキに加入したキリルロフは、噂によれば今年の初めには月に約3000ルーブルを得るリーダーになった。

*выступая(副動詞)<выступать
*в подмосковных Химках(複数前置格)<подмосковные Химки
 Химкиはモスクワ北西の地名。シェレメチェヴォ空港の近くです。複数名詞なのは、おそらく幾つかの丘を指すものだからでしょう。山(山脈)、島(群島)には複数名詞の地名がしばしば見られます。
※複数形の地名の例:Лужникиルジニキ(やはり丘、あるいはスタジアム名)、Воробьёвы горы雀が丘(旧レーニン丘)、Нидерландыオランダ、それにサッカー界では(というよりヨーロッパサッカー界では)よく使われるのはФарерские островаフェロー群島
*получая(副動詞現在)<получать
*около ТРЁХ тысяч рублей(околоの要求で生格)<три тысячи рубля(対格:получтьの補語)

Удачно проведя прошлый год в отличие от самих Химок, в 19 играх забив 3 мяча, Кириллов перешёл в московское Динамо.

昨年ヒムキで19試合3得点というすばらしい成績を残し、ディナモ・モスクワに移籍。
*забив(副動詞過去)<забить

Но уже перед стартом чемпионата отправился в Осетию для поддержания игровой практики, где он сполна её и получает.

しかし、リーグ戦の開始直前に、修行のためとしてオセチアへのローン移籍が決まった。

Провёл уже 15 матчей в чемпионате, является твёрдым игроком основы Алании.
リーグ戦ですでに15試合に出場し、アラニヤのレギュラーとして定着している。

Недавно получил вызов в молодёжную сборную страны.

最近ロシアのユース代表の招集を受けた。

ТОП-30 самых перспективных российских игроков до 1990 г.р.
「将来が最も嘱望される1990年以降生まれのロシアの選手トップ30」

以下は基本データ
Полное имя Юрий Вячеславович Кириллов
フルネーム:ユーリー・ヴャチェスラヴォヴィチ・キリルロフ
Родился 19 января 1990(1990-01-19) (21 год)
生年月日:1990年1月19日(21歳)
Уфа, БАССР, СССР
ソ連バシキール自治共和国(現ロシア共和国連邦バシコルトスタン共和国)ウファ生まれ
(バシキール人なんだろうなあ…。「ウファの人」はУфимец)
Гражданство  Россия
国籍;ロシア
Рост 180 см
Вес 71 кг
Позиция полузащитник
ポジション:MF

2011年2月19日土曜日

サーシャ・メルケル 霧の風景 

ドイツ代表選択?との噂が囁かれる今週のアレクサンドル・メルケル(ミラン)についての、似たような、あるいは相反するいくつかの記事。
文法解説はあまりしていません。

Меркель выбрал Германию
メルケルはドイツを選択した

Полузащитник "Милана" Александр Меркель принял решение представлять Германию на международной арене.
ミランのMFアレクサンドル・メルケルは国際試合でのドイツ代表加入を選択した。

Этот игрок родился в Казахстане, его родители русские, но имеют немецкое гражданство.
同選手は、カザフスタンで生まれ、両親はロシア人だが(←注:この情報は不正確。民族的にはドイツ系です。)、ドイツ国籍を持つ。

Таким образом, он мог выступать за любую из этих трех стран.
従って、彼には上記3国のいずれにも代表入りする可能性があった。

Отметим, что защитник в 2009 году перешел в "Милан" из "Штуттгарта", где стал выпускником местной футбольной академии.
かのDFは(←MFのはずですが…)、地元のサッカーアカデミーを卒業、2009年に(←2008年ではなかったか?)そのシュトゥットガルトからミランに移籍した。

"Александр не будет выступать ни за Казахстан, ни за Россию.
「アレクサンドルは、カザフスタン代表にも、ロシア代表にも、入ることはないだろう。

Он выбрал Германию", - приводит Express слова агента футболиста Артура Бека.
彼はドイツ代表を選択した」と、同選手の代理人であるアルトゥール・ベックはエクスプレス紙に語った。

Ранее игрок неоднократно заявлял, что мечтает играть за сборную России.
かつて、同選手は、ロシア代表入りを希望する旨を幾度となく表明していた。


Меркель принял решение защищать цвета Германии
メルケル、ドイツ代表入りを決心

Агент полузащитника "Милана" Александра Меркеля Андреас Бек рассказал, что его клиент решил защищать цвета немецких национальных команд.
ミランのMFアレクサンドル・メルケルの代理人、アンドレアス・べック(←じゃなくてアルトゥール・ベックですね)は、彼のクライアントであるメルケルがドイツのナショナル・チームのユニフォームを選んだと、語った。

Напомним, что 18-летний футболист родился в Казахстане, а у его русских родителей есть паспорта граждан Германии.
18歳のこの選手は、カザフスタンで生まれ、ドイツ国籍のロシア人である両親を持つ(←ドイツ系マイノリティなので、一般的には「ロシア人」とは言い難い)。

Ранее Меркель, который в этом сезоне часто попадает в основной состав итальянского клуба, признался, что хочет играть за сборную России, но так и не дождался вызова от РФС.
メルケルは今シーズンセリエAの試合にレギュラーとして定着しつつあるけれど、以前からロシア代表でプレイしたいと言っているが、ロシアサッカー協会からの招集を待てなくなったというのだ。

"За Россию или Казахстан Александр играть не будет.
「ロシア代表、或いはカザフスタン代表では、アレクサンドルはプレイしないだろう。

Он решил выбрать Германию", — приводит Goal.com слова Бека.
彼はドイツ代表入りを決心した。」とのべックの言葉がGoal.com上に掲載された。


Агент Меркеля утверждает, что ничего не говорил
メルケルの代理人は、何も語っていないと証言している

Агент Александра Меркеля Артур Бек опроверг информацию о том, что его подопечный решил выступать за сборную Германии.
アレクサンドル・メルケルの代理人アルトゥール・ベック氏は、メルケルがドイツ代表を選択したという情報に反論した。
*опроверг<опровергуть
 -л語尾でない過去形
*подопечный(形容詞変化名詞)「被後見人」

- Ничего такого я не говорил, как появились в печати такие слова, не знаю, — сказал агент в интервью «Спорт-Экспресс». — Это все слухи.
「そういう風に書かれているようなことは何も話していないし、知らない。」と、代理人はスポルト・エクスプレスのインタビューで語った。「皆噂話だよ。」
*появились в печати「出版される、上梓される」<печать

Отметим, что Артур Бек является родным братом защитника сборной Германии Андреаса Бека, который также мог выступать за сборную России, но выбрал бундестим.
アルトゥール・ベックはドイツ代表DFアンドレアス・べックの実の兄弟である。
アンドレアス・べックはロシア代表になることも可能であったが、ドイツ代表を選択した。


アンドレアス・ベックについては、「オデッサ海岸通り」でちょっと書きましたが、ドストエフスキー(とニーチェ)が好きな、ホッフェンハイムのDFで、ユヴェントスやらレアル・マドリードが目を付けているとか??


というわけで、情報は錯綜しています。

Меркель выбрал Германию
Меркель принял решение защищать цвета Германии
Агент Меркеля утверждает, что ничего не говорил

2011年2月13日日曜日

「もう待てないかも」 傷心のメルケル、ロシア代表入り断念か

ロシアサッカー協会会長のセルゲイ・フルセンコさんの発言
11 февраля 03:13
Сергей Фурсенко: «Меркель и Рауш? У нас достаточно своих ребят, желающих играть за сборную»

「メルケルとラウシュ?ロシア代表入りを希望する子は、自国選手で間に合っているよ」

と言われたからでしょうか、アレクサンドル・メルケル、これまでの熱いラブコール一転。

Меркель: если я не нужен сборной России, тогда буду играть за Германию
12:57:46 02.11.2011

メルケル:もし僕がロシア代表にとって必要でないなら、ドイツ代表としてプレイするだろう。

Полузащитник "Милана" Александр Меркель расстроен тем, что его не зовут в сборную России.


ミランのMF、アレクサンドル・メルケルはロシア代表に呼ばれていないことに落胆している。

*расстроен(被動形動詞過去男性短語尾)
*тем(тотの造格:動作の主体)「-によって」

"Не буду больше говорить, что хочу играть за сборную России.

「もうこれ以上ロシア代表でプレイしたいと言わないよ。

 Правда, я уже столько раз про это рассказывал, а толку?

ほんとうに、僕はもう何回話しただろう?

Ну если не нужен я России, что делать?

で、もしロシアにとって僕が必要でないなら、どうすればいい?

Буду, значит, играть за Германию.

つまりは、ドイツ代表でプレイすることになるだろう。

Честно, мне уже надоело обсуждать эту тему.

正直言って、このことを検討するのにはもううんざりした。

*надоело<надоесть「(与格)をうんざりさせる」

Для меня сейчас главное, чтобы в "Милане" всё было хорошо.

僕にとって今大切なのは、ミランで万事上手くいくようにということ。

Очень хочется выиграть скудетто, закрепиться в основе.


このまま首位に留まって、スクデットがすごく欲しい。

*закрепиться「(地位・状態)に留まる」

Больше ни о чём сейчас думать не хочу.


今はそれ以上は何も欲しいと思わない。

Адвокат сказал, что нет смысла рассуждать о приглашении в сборную, пока у меня нет российского паспорта?


僕は今のところロシアのパスポートを持っていないのだから、代表に招集することについての議論する意味はないと、アドフォカートが言ったって?

*рассуждать「議論する、意見を述べる」

Да разве паспорт – проблема?

ほんとうにパスポートが問題なのかな?

Если за баскетбольную сборную России играл американец, то неужели они не смогут сделать паспорт мне?" – цитирует Меркеля "Советский спорт".

もしバスケットボールのロシア代表としてアメリカ人がプレイしたとして、彼らは僕にパスポートをくれないだろうか?」
とソヴィエツキー・スポルト紙はメルケルのことはを伝えている。

*неужели「果たして、ほんとうに」

Стоит отметить, что 18-летний Меркель является игроком первой команды "Милана".


18歳のメルケルは、ミランのトップチームの選手である。

Пока что хавбека используют в матчах Кубка Италии.

現在コッパ・イタリアでの試合に起用されている。

В этом турнире на его счету 2 матча, 1 гол и 1 голевая передача.

同大会では、彼は2試合に出場し、1ゴール1アシストを記録している。
メルケル・パパも言います。

Отец Меркеля: ждать звонка из России надоело


「ロシアからの呼び出しを待つのには飽き飽きした。」

Сергей Фурсенко: «Меркель и Рауш? У нас достаточно своих ребят, желающих играть за сборную»
Меркель: если я не нужен сборной России, тогда буду играть за Германию
Отец Меркеля: ждать звонка из России надоело

2011年2月6日日曜日

チーム・メッリ、メンバー発表

Опубликован состав сборной Ирана на товарищеский матч с Россией.

国際親善試合対ロシア戦に向けてのイラン代表メンバーが公表された

*Опубликован(被動形動詞過去男性短語尾)<опубликованный<опубликовать

Исполняющий обязанности главного тренера сборной Ирана Алиреза Мансурян назвал состав команды на товарищеский матч с Россией, который состоится 9 февраля в Абу-Даби, сообщает Газета.Ру.

イラン代表の監督の任務を引き受けているアリレザ・マンスリャン※は、2月9日にアブダビで行われる親善試合対ロシア戦に向けての代表メンバーを招集した、とガゼータ・ルーが報じている。

*Исполняющий(能動形動詞現在男性)<исполнять「実行する」
*9(девятого) февраля 「-日に」は順序数詞中性生格

Вратари: Мехди Рахмати ("Сепахан"), Шааб Гордон ("Зоб Ахан"), Эбрахим Мирзапур ("Пайкан")

GK
メフディ・ラハマティ(セパハン・エスファハーン)
シャアブ・ゴルドン(ゾブ=アハン・エスファハーン)
エブラヒム・ミルザプール(ペイカン・ガズヴィーン)

Защитники: Хосро Хейдари ("Сепахан"), Мохаммад Насрати ("Теракторсази"), Джаляль Хоссейни ("Сепахан"), Хади Агили ("Сепахан"), Фарщид Талеби ("Зоб Ахан"), Мозен Бенгар ("Сепахан"), Эхсан Хаджсафи ("Сепахан")

DF:
ホスロ・ヘイダリ(セパハン・エスファハーン)
モハンマド・ナスラティ(日本語表記だとノスラティのことが多い)(テラクトルサジ・タブリーズ)
ジャリャリ・ホセイニ(セパハン・エスファハーン)
ハジ・アギリ(セパハン・エスファハーン)
ファルシド・タレビ(ゾブ=アハン・エスファハーン)
モゼン(日本語表記だとモフセンのことが多い)・ベンガル(セパハン・エスファハーン)
エフサン・ハジュサフィ(セパハン・エスファハーン)

Полузащитники: Джавад Некунам ("Осасуна", Испания), Андраник Теймурян ("Теракторсази"), Пежман Нури ("Малаван"), Иман Мобали ("Эстеглал"), Мохаммад Нури ("Персеполис"), Гасем Хададифар ("Зоб Ахан")

MF
ジャヴァド・ネクナム(オサスナ(スペイン))
アンドラニク・テイムリャン(日本語表記だとテイモリアンのことが多い)(テラクトルサジ・タブリーズ)
ペジュマン・ヌーリ(マラヴァン・アンザリ)
イマン・モバリ(エステグラル・テヘラン)
モハンマド・ヌーリ(ピルズィ(ペルセポリス)・テヘラン)
ガセム・ハダディファル(ゾブ=アハン・エスファハーン)

Нападающие: Масуд Шодзаеи ("Осасуна", Испания), Голамреза Резаи ("Персеполис"), Мохаммад-Реза Халатбари ("Зоб Ахан"), Араш Афшин ("Фулад"), Мохаммад Голами («Стил Азин"), Карим Ансарифад ("Сайпа"), Реза Нурузи ("Фулад").

FW
マスード・ショジャエイ(オサスナ(スペイン))
ゴラムレザ・レザイー(ピルズィ(ペルセポリス)・テヘラン)
モハンマド=レザ・ハラトバリ(ゾブ=アハン・エスファハーン)
アラシュ・アフシン(フーラド・フゼスタン)
モハンマド・ゴラミ(スティール=アジン・テヘラン)
カリーム・アンサリファド(アンサリファルド)(サイパ・キャラジ)
レザ・ヌルジ(フーラド・フーゼスタン)

※アジアカップまでイラン代表を率いていたゴトビさんが清水エスパルス監督になって、まだ正式に決定していないイラン代表監督ですが、この試合で暫定監督を務めるアリレザ・マンスリャンさんは「有名な元選手」であると、
http://jul-777.forum2x2.ru/t1310-topic
こちらの記事に書いてあったのですが、印象に残っていません。
(1996年ワールドカップに出場していたとのこと。しかし、画像を観るとまるでゲインリフ…)
名前はシーアっぽく、苗字はアルメニアだなあ。
上記の記事は、練習のとき、同じピッチに男女のチームがいてしまったことを咎められた、という、イラン的なニュースでした。

Опубликован состав сборной Ирана на товарищеский матч с Россией.