2026年5月18日月曜日

音楽のロシア語、ロシア語の音楽19課

Юлия: Я слышу музыку. Что это за музыка?

Мусоргский: Это мой романс.

Ю: Какой красивый романс! Я очень люблю романсы!


①第二変化動詞слышатьと любить

*слышать

Я слышу

Ты слышишь

Он/Она/Оно слышит

Мы слышим

Вы слышите

Они слышат

*любить 

Я люблю 

Ты любишь

Он/Она/Оно любит

Мы любим

Вы любите

Они любят

*Вы слышите звонок? - Да, я хорошо слышу звонок.

*Ты любишь квас? -Да, я люблю квас.

*Вы любите окрошку? -Да, я очень люблю окрошку.

*Я люблю уху.

*Мы любим щи.

*Он очень любит борщ.

1

1) Я очень люблю музыку.

2) Они очень любят Японию.


②「聞こえる」слышатьと「聴く」 слушать

*слушать

*Я слушаю лекцию.

*Вы слушаете оперу.

*слышать

*Я слышу крик.

*Вы слышите смех?

2

1) Я слушаю радио.

2) Я слышу музыку.


③複数名詞の対格

*Я читаю статьи.

*Я пишу слова.

*Они смотрят альбомы.

*Мы любим пирожки.


Мелодия России

交響詩「禿山の一夜」"Ночь на  Лысой горе"

ムソルグスキー原典版




2026年5月13日水曜日

音楽のロシア語、ロシア語の音楽18課

Надежда Петровна: О чём вы говорите?

Модест Мусоргский: Мы сейчас говорим о музыке и литературе.

Н: Интересно!


①前置格

*基本的には語尾が-е

*-ь語尾男性名詞:-ь→-е преподавачель→преподавачеле

*-ь語尾女性名詞:-ь→-и виолончель→виолончели любовь→любови(力点移動)

*-мя語尾中性名詞:-мя→мени время→времени(力点移動)

*疑問詞の前置格что→чём кто→ком


②前置詞о(об)+前置格「~について」

*- О чём мы говорите? - Я говорю о вальсе.

*- О ком вы говорите? - Мы говорим о маме.

*語頭が母音а,и,у,э,оだと об

*об университете(университет)/ об опере(опера)/ об имени(имя)

*- О чём этот фильм? - Он о войне и мире.

*- О чём эта песня? - Она о друге.

- О ком эта статья? - Она о Моцарте.


1

1) - О чём  ты говоришь? - Я говорю о музыке.

2) - О чём он пишет? - Он пишет о литературе.

3) - О ком вы читаете? - Мы читаем о Шопене.

2

1) О чём этот романс? - Он о любви.

2) О ком эта кинге? - Она о Шумане.

3) О чём этот роман? - Он о войне.

4) О ком этот фильм? - Он о Рафманинове.


Интервью

妻屋秀和さんインタビュー③

Он исполнил роль князя Гремина в опере «Евгений Онегин».

В этот момент русский мужчина в оркестровой яме сказал ему: «Мне показалось, что поет русский».

Для японца, исполняющего русскую роль в русской опере, услышать от кого-то: «Мне показалось, что поет русский», — это огромная честь!




* О слове " сила" в опере "Хованщина" 

Владимир Ванеев • Досифей / "Хованщина" Модест Мусоргский
(Мариинский театр, 07.02.2022) 

「ドシフェイは古い信仰を守る側(←”カルト””異端”と呼ばれがち)、自分たちの信仰と名誉を守るため、最終的には集団で死を選ぶという人物」

「ホヴァンシチナ」は22課にも出てくるとのこと。




2026年5月12日火曜日

音楽のロシア語、ロシア語の音楽17課

Надеджда Петровна:Кстати, вы говорите по-французски?

Модесть Мусоргский: Да, конечно, я говорю по-французски. А вы?

Н: Я тоже говорю по-французски.


①第2変化動詞現在形

*Я смотрю альбом.

*Он смотрит телевизор.

*Мы стотрим фильм.


②「~で(話す・読む・書く)という書く

*-Вы говорите по-русски? -Да, я немного говорю по-русски.

*Она пишет по-японски?

*Нет, она не пишет по-японски, но хорошо читает.

*Они понимают по-русски?

*Да, они хорошо понимают по-русски.


1

1) Вы говорите по-русски?

2) Я немного говорю по-русски и по-английски.


③副詞тоже

*Это сумка моя. Та сумка тоже моя.

*-Я не говорю по-французски. -Я тоже.

*- Вы говорите по-японски?

- Да, я говорю по- японски.

- А вы читаете по-японски?

- Да, читаю.

- А вы пишете по-японски?

- Да, пишу. А вы? Понимаете по-японски?

- Да, я тоже понимаю по-японски.


Интервью

*опера "Борис Годунов"

*счастье 

2026年5月11日月曜日

音楽のロシア語、ロシア語の音楽16課

Надежда Петровна: Модест Петрович, что вы сейчас сочиняете?

Мусоргский: Я сейчас пишу оперу, Надежда Петровна.

Н: Замечательно!


①女性名詞単数対格

*Я играю сонату.

*Пианист играет мазурку.

*Мы слушаем симфонию.

1

1) бабушка/бабушку

2) Япония/Японию

3) ручка/ручку

4) тётя/тётю

5) кровать/кровать


②а/-я語尾型男性名詞の単数対格


③動詞писатьの現在形変化

*Я пишу сотату.

*Ты пишешь песню.

*Таня пишет повесть.

*Мы пишем книгу.

*Саша и Катя пишут статью.

2

1) Что ты слушаешь? - Я слушаю музыку.

2) Что вы сочиняете? - Мы сочиняем оперу.

3) Что она пишет? - Она пишет книгу.

4) Что они читают? - Они читают газету.


Мелодия России


"На сон грядущий" из цикла "Детская"
「子ども部屋」より「お休み前のお祈り」
”神様、どうかお救いください、お父さんを、お母さんを”から始まって、「カーチャおばさん、ナターシャおばさん、マーシャおばさんを…」と対格が30個ほど連なる。
放送では、歌:マリヤ・クレンコ、ピアノ:フセヴォロド・バストゥホフ

*И спаси, Боже наш/Тётю Катю, тётю Наташу, /Тётю Машу, тётю Парашу, Тётей Любу, Варю и Сашу, /И Олю и Таню, и Надю...

おじさんたちの名も続くが、愛称形でа/-я語尾型男性名詞なので、対格は女性名詞と同じ形になる。


2026年5月6日水曜日

音楽のロシア語、ロシア語の音楽15課

Юлия Ивановна: Что ты играешь?

Модест Мусоргский: Я играю романс.

Ю: Красивая мелодия!


①格の概要

*журнал/журнала/журналу/журнал/журналом/о журнале


②男性名詞・中性名詞単数と の対格

*Что  ты сейчас делаешь? - Я читаю роман./ Я читаю письмо.

*Что вы сейчас делаете? - Мы играем квартет. /Мы играем трио.

*Что они сейчас делает? - Они соугаби дуэт./ Они слушают радио.

*Что вы сейчас делаете? 

- Я слушаю квартет.

-Он хороший?

-Да, очень красивы. А вы что делаете?

-Я читаю роман.

-Он интересный?

-Да, очень интересный.


1

1) Что он сейчас делает? 

2) Что ты сейчас слушаешь?

2

1) Мы сейчас слушаем радио.

2) Петя и Катя сейчас играют дуэт.

3) Наташа сейчас читает письмо.


※Интервью 

*Опера "Борис Годунов"オペラ「ボリス・ゴドゥノフ」冒頭

Фильм "Борис Годунов"


2026年5月5日火曜日

音楽のロシア語、ロシア語の音楽14課

Юлия Ивановна: Привет, Модя! Ты отдыхаешь?

Модест: Привет, мама! Нет, я сейчас работаю.

Ю: Молодец!


拾い物の画像より




①動詞の現在形(第1変化)

*Лифт не работает.

*Магазин не работает.

*Голова не работает.

*Таня и Саша отдыхают.


②動詞の現在形の意味

*Вы работаете?

1

1) Я отдыхаю.

2) Ты отдыхаешь?

3) Михаил отдыхает.

2

1) Мы работаем здесь.

2) Где вы сейчас работаете?

3) Саша и Катя работают там.


③молодец !と出没母音

*молодец< молодцы

*японец< японцы

*отец< отцы

*пирожок< пирожки


интервью

*И закадённому судьбой (Опера "Евгений Онегин")

2026年5月4日月曜日

音楽のロシア語、ロシア語の音楽13課

Мусоргский: Я Модест Мусоргский. Я музыкант. Этот романс новый. А тот -- старый.

チャイコフスキーに代わって今月の音楽家はムソルグスキー。

語頭の「ム」に力点があるので、「ムーソルグスキー」になるのかと思いきや、「グ」は発音する人としない人がいるそうで、放送では「グ」は発音せず、「ムーソルスキー」だった。


①指示代名詞этот

*Это /новое слово.

*Это слово/ новое.

*Это новый музей.

*Этот музей новый.

1

1) этот музей

2) эта газета

3) это произведение

4) эти деньги


②指示代名詞тот

*Этот театр старый, а тот -- новый.

*Эта книга нитересная, а та -- скучная.

*Это вино красное, а то -- белое.

*Эти произведения очень известные, а те -- не очень.

2

1) тот университет

2) та школа

3) то слово

4) ти очки

3

1) Это произведение интересное, а то --скучное.

2) Этот университет новый, а тот -- старый.


※Мелодия России 


『展覧会の絵』"Картинки с выставки"終曲『キエフの大門』、原曲のピアノ版。

(放送では清水和音さん演奏。)

画家ガルトマンのこの展覧会での作品はこちらの本に一部掲載(というか散逸している?)。