Белая берёза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.
На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.
И стоит берёза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.
А заря, лениво
Обходя кругом,
Обсыпает ветки
Новым серебром.
Примечание: Дата создания: 1913 год
前回と同じく,Googole先生訳
白樺の木
窓の下に
雪に覆われ
銀色に輝いている。
ふわふわの枝には
雪の縁取りのある
房が
白いフリンジのように
咲いている。
白樺の木は
眠そうな静寂の中に佇み
雪の結晶は
金色の炎のように輝いている。
夜明けは
のんびりと
過ぎ去り
枝々に
銀色の輝きを振りまく。
0 件のコメント:
コメントを投稿