2026年3月2日月曜日

言葉遊びで学ぶ表現の基礎61課 早口言葉(11)

Кукушка кукушонку купила капюшон,

надел кукушонок капюшон,

в капюшоне кукушонок смешон.


(1)衣服の名前と「着る、身につける」

※надеть+対格「~を着る、身につける」(動作)

*Девочка надела толстовку.

*Мальчик надел футболку.

*Тётя надела шапку.

※носить+対格「(ふだん)~を着ている、身につけている」(習慣)

Я ношу/Ты носишь/Она носит/Мы носим/Вы носите/Они носят

*Я обычно ношу брюки.

*Я иногда ношу юбки.

*Дядя всегда носит галстук/очки.

※в+前置格「(今、現在)~を着ている」

*Она в свитере.

*Мой дядя в очках.

1

1) Девочка надела шапку.

2) Моя тётя обычно носит блюки.

3) Я в очках.

 

(2)形容詞短語尾の出没母音

интересный: интересен/интересна/интересно/интересны

свободный: свободен/свободна/свободно/свободны

больной: болен/больна/больно/больны

*Завтра ты будешь свободен?

*Сейчас он болен.

*Этот фильм был не очень интересен.

*смешон:смешной

2

1) Завтра я буду свободен.

2) Ты болен?


※発音練習ш

наш/ваш/хорошо/хороший/большой/слушать/школа/кошка/Маша




Наши кошки хорошие!



言葉遊びで学ぶ表現の基礎60課 アネクドート(30)

Сначала была дуэль Пушкин -- Дантес, потом дуэль Лермонтов -- Мартынов.

По логике после этого должен был быть финал Мартынов -- Дантес!

(1)должен「~のはずだ」→参照15課「~しなくてはならない」

Он должен/Она должна/Оно должно/Они должны

Он должен был/Она должна была/Оно должно было/Они должны были

*Они должны скоро прийти.

*Экзамен должен быть сегодня.

*Экзамен должен был быть в понедельник.

1

1) Он должен скоро прийти.

2) Свадьба должна была быть в марте.


(2)指示代名詞этот

этот/это

этого

этому

этот/этого

этим

этом

эта

этой

этой

эту

этой

этой

*Мой отец работает в этом магазине.

*Моя мать работает в этой школе.

*Вы знаете имя этого музыканта?

*Кто автор этой книги?

*Это финал.

*Я говорю об этом.

*После этого был экзамен.

2

1) Мы говорим об этом музыканте.

2) Кто автор этой картины?

3) После этого была свадьба.


※ロシア文学と決闘

*作家自身と決闘:プーシキン、レールモントフ

*作品中の決闘:「エヴゲーニー・オネーギン」「現代の英雄」「父と子」(トゥルゲーネフ)


2026年2月25日水曜日

言葉遊びで学ぶ表現の基礎59課 アネクドート(29)

Студентку спрашивают на экзамене:

- Вы знаете убийцу Лермонтова?

- Конечно, но ведь он не убийца, а великий поэт...

(1)不定人称文 ➡参照55課

* Как вас зовут?

* Я зову/ты зовёшь/она зовёт/мы зовём/вы зовёте/они зову

* Как тебя/её/его зовут? 

* Меня зовут Михаил.

* Её зовут Катя.

* Его зовут Виктор Сергеевич.

* Как ваша фамилия? Моя фамилия Иванов.

1

1) Как вас зовут?

2) Меня зовут Маша.


(2)総性名詞(両性名詞、双性名詞)

*коллега 同僚

*судья 審判・裁判官

*пьяница 酔っぱらい

*умница 賢者

* Михаил -- хороший судья.

*Анна -- хорошая судья.

2

1) Анна -- хорошая коллега

2) Виктор -- хороший коллега.

※билет 口頭試験の問題を選ぶ紙

言葉遊びで学ぶ表現の基礎58課 ロシアの詩(7)レールモントフ

 БЛАГОДАРНОСТЬ

За всё, за всё тебя благодарю я:

За тайные мучения страстей,

За горечь слёз, отраву поцелуя,

За месть врагов и клевету друзей:

За жар души, растраченный в пустыне,

За всё, чем я обманут в жизни был...

Устрой лишь так, чтобы тебя отные

Недолго я ещё благодарил.

  Михаил Лермонтов

(1) чтобы

*Дети пошли в магзин, чтобы купить шоколад.

*Я сделаю всё, чтоб вы улыбались.

1

1) Они работают, чтоб отдыхать. 彼らは、休むために働いている。

2) Мы сделаем всё, чтобы дети улыбались. 私たちは、子どもたちが笑顔でいるために、何でもするつもりだ。


(2)

*весь/всё/вся/все

*весь дом/всё море/вся школа/все дети

*Я знаю всё.

всё, что

* Я знаю всё, что ты знаешь.

*За всё, чем я обманут в жизни был.

2

1) Я помню всё.

2) Я помню всё, что ты помнишь.


言葉遊びで学ぶ表現の基礎57課 ことわざ(6)

 

-Юки, ты знаешь такую пословицу: "Кто не работает, тот не ест"?

-Да. У нас тоже есть такая половица.

-А в СССР кто не работал, тот не ел, а в основном пил!

(1)"тот, кто "のバリエーション

*Кто не работает, тот не ест.  Тот, кто не работает, не ест.

*Кто ищет, тот всегда найдёт.

*Кто хочет, может пить.

1

1) Кто хочет, может отдохнуть.

2) Кто хочет, может пойти.

3) Кто хочет, может играть.

(2)略語

a)国名

СССР: Союз Советских Социолистических Республик ソビエト社会主義共和国連邦 

РФ: Российская Федерация ロシア連邦

США: Соединённые Штаты Америки アメリカ合衆国

b)経済・ビジネス

АО: акционерное общество 株式会社

ВВП: валовой внутренний продукт 国内総生産

ГУМ: Главный универсальный магазинグム(主要百貨店)/Государственный универсальный магазин(国立百貨店)





グムと言ったら
世界一美味しいアイスクリーム!
カップの底まで詰まっている!!!


c)大学・図書館

МГУ: Московский государственный университет モスクワ国立図書館

СПбГУ:Санкт-Петербургский государственный университет サンクトペテルブルク国立大学

※бは小文字

РГБ:Российская государственная библиотека ロシア国立図書館

*Ленинка: Госдарственная библиотека СССР имени В. И. Ленена V.I.レーニン記念ソ連国立図書館「レーニンカ」

*КиберЛенинка オンライン学術ライブリー「サイバー・レーニンカ」

d)おまけ

БГ: Борис Гребенщиков


クイズ

1)РАН ロシア科学アカデミー:Россиская академия наук

2)ООН 国連:Организация объединённых наций


*СССР: Сажали, сеяли, стороили, разрушили.植えて、蒔いて、建設して、崩壊した

*ВВП: водка, вино, пиво ヴォトカ、ワイン、ビール

*МГУ: Мы готовы учиться. 我々は学ぶ準備ができている



2026年2月24日火曜日

言葉遊びで学ぶ表現の基礎56課 ことわざ(5)

 - Что значит "И волки сыты, и овцы целы"?

- Это значит, что волки съели пастуха и собак.


(1) 

газета

газеты

газету

газеты

газет

газеты


школьница

школьницы

школьницу

школьницы

школьниц

школьниц

* Я люблю собак.

* Я люблю кошек.

* Она рисует знакомых женщин.

* Они фотографируют животных.


*студентка студенток

*девочка девочек

*дувушка девушек

1

1) Он фотографирует подруг

2) Она рисует красивых балерин.

3) Он видел знакомых девочек.


(2)形容詞短語尾➡参照14課

сытый/сыт/сытаыто/сыты

хороший/хорош/хороша/хорошо/хороши

* Я уже сыт/сыта.

* Музыканты были хороши.

* Игроми были хороши.

* Игроки были хорошие.

2

1) Собаки были сыты.

2) Балерины были хороши.

 ※「満腹」のことわざ

* Сытый голодного не разумеет. 満腹な者は飢えた者を理解せず。

* Спасибом сыт не будешь. ありがとうでは満腹にならない。(感謝の言葉だけでなく見返りもよこせ)

* Баснями сыт не будешь. 与太話では満腹にならない。言葉だけではなく行動に移せ。

* Сытое брюхо к учению глухо. お腹がいっぱいだと学問が耳に入らなくなる。=満ち足りすぎると学ぶ意欲が薄れる。

* Пустое брюхо к учению глухо. お腹がすいたら学問が耳に入らなくなる。

言葉遊びで学ぶ表現の基礎55課 ことわざ(4)

 - Слушай, меня уволили...

- Не падай духом. Как говорится, нет худа без добра.

- А ещё от меня ушла жена

- Боже мой! Беда не приходит одна!


(1)不定人称文

※現在形は3人称複数、過去形は複数形

*Говорят, что завтра будет снег.

*Вам звонят!

*Мне подарили одежду.

*Меня обманули.


1

1) Говорят, что беда не приходит одна.

2) Мне подарили торт.


(2) 起点を表す前置詞от

* Он купил билет от Москвы да Владивостока.

※изは「~の中から」

* Он ушёл из комнаты.

※人から➡изではなくот

* Я получил письмо от жены.

*Передайте ей привет от меня.

2

1) Он купил билет от Владивостока до Москвы.

2) Она получила письмо от подруги.


※ロシアのユニークな地名

*Колбаса ノヴォシビルスク州

*Игрушка ノヴォシビルスク州

*Вепикий Враг ニージニー=ノヴゴロド州

*Мама イルクーツク州

*Вперёд 

*Весёлая жизнь クラスノダール地方