2011年4月30日土曜日

期待の若手トップ30 その21ドミトリー・カユモフ

今回はジーマ一派のニューフェイス。
でもまだまだ知る人ぞ知る、というか殆ど知られていません(日本では)が、今日のリザーブチームの試合で2得点しています。

16. Дмитрий Каюмов(Спартак М.).
16.ドミトリー・カユモフ⑧スパルターク・モスクワ)
基本情報
Имя Дмитрий
ギヴンネーム:ドミトリー
Отчество Игоревич
父称:イーゴリヴィチ
Фамилия Каюмов
姓:カユモフ
Команда Спартак
所属クラブ:スパルターク・モスクワ
Состав Молодежный
所属チーム:ユース
Номер 51
背番号:51
Гражданство  Россия
国籍:ロシア
Позиция Полузащитник
ポジション:MF
Дата рождения 11.05.1992
誕生日:1992年5月11日
Место рождения:  Реутов Московской обл.
出生地:モスクワ州レウトフ
Рост 173
身長:173センチ
Вес 57
体重:57キロ
Образование:  СДЮШОР «Спартак» Москва
出身校:スパルターク・モスクワ・サッカーアカデミー

スパルターク・モスクワ公式サイト:http://www.spartak.com/main/14/18/725/
スポルト・ルー:http://www.soccer.ru/players/11783.shtml
より

Очередной перспективный юниор «красно-белых».

次代を担うスパルターク・ジュニア。

В прошлом сезоне за дубль Спартака в 26 матчах забил 7 мячей, в то время как в этом году только за первый круг успел наколотить в ворота противников 8 мячей, в частности отметился хет-триком в ворота Амкара.

昨シーズン、スパルタークのリザーブチームで26試合7得点、今年は1サイクルの間に8点を取り、アムカル戦ではハットトリック。

*в 26(двадцать шести) матчах(前置格)<двадцать шестиь матчей
★матч、мячとも軟変化男性名詞(正書法によりя→а)

 単数複数 単数複数
主格матчматчи主格мячмячи
生格матчаматчей生格мячамячей
与格матчуматчам与格мячумячам
対格матчматчи対格мячмячи
造格матчемматчами造格мячёммячами
前置格матчематчах前置格мячемячах

Дебютировать за основу пока не удалось, но это лишь вопрос временный.

トップチームでのデビューはまだ果たしていないが、それは暫定的な問題に過ぎない。

*вопрос временный 通常の語順だとвременный вопрос「一時的な問題」。文末にвременныйを置くと「一時的な、臨時の」が強調される。
 
Регулярно вызывается в юношеские сборные России.

ロシアユース代表には常に招集されている。

2011年4月29日金曜日

期待の若手トップ30⑳マクシム・カヌンニコフ

7. Максим Канунников(Зенит).
7.マクシム・カヌンニコフ(ゼニット・サンクト=ペテルブルグ※)
※現在はトミ・トムスクにレンタル移籍

前節でツェスカと引き分ける値千金の同点ゴールを決めました。
13.のシャトフと同郷、ウラレッツ(ウラルっ子)、隠れた美形の産地ニージニー・タギールの出身。

Общая информация
基本情報

Полное имя Макси́м Серге́евич Кану́нников
フルネーム:マクシーム・セルゲーエヴィチ・カヌーンニコフ

Родился 14 июля 1991(1991-07-14) (19 лет)
Нижний Тагил, Свердловская область, СССР
1991年7月14日ソ連邦スヴェルドロフスク州ニージニー・タギール出身
Гражданство  Россия
国籍:ロシア
Рост 183 см
身長:183センチ
Вес 74 кг
体重:74キロ
Позиция нападающий
ポジション:FW
Информация о клубе
クラブに関する情報
Клуб  Томь
所属クラブ:トミ・トムスク
Номер 99
背番号:99
Карьера
経歴
Молодёжные клубы
ユース・クラブ
2009—2010  Зенит (СПб)
2009-2010年 ゼニット・サンクト=ペテルブルグ

Клубная карьера*
2009—н.в.  Зенит (СПб) 13 (1)
2009年-現在 ゼニット・サンクト=ペテルブルグ 13試合(1得点)

2011—н.в. →  Томь 3 (1)
2011年-現在→トミ・トムスクへレンタル移籍 3試合(1得点)
Национальная сборная**
ロシア代表歴
2010—н.в.  Россия (до 21) 5 (2)
2010年-現在 ロシアU21代表 5試合(2得点)

Широкой публике Максим Канунников стал известен в этом году, но ещё в прошлом сезоне, когда дубль питерцев праздновал успех в турнире молодёжных команд, многие специалисты положительно отзывались об этом игроке.

今年マクシム・カヌンニコフは広大なこの国で有名になったが、さらに昨シーズンペテルブルグの人たちがユースチームのリーグ戦連覇達成を祝った時、多くのスペシャリストがこの選手について肯定的に評価した。

*известен(短語尾男性形)<известный

В этом сезоне Лучано Спаллетти брал Максима на предсезонные тренировочные сборы и чётко дал понять, что рассчитывает на Канунникова в играх Премьер-Лиги.

今シーズン、ルチャノ・スパレッティは、マクシムをプレシーズンマッチに起用し、プレミアリーグの試合でカヌンニコフに期待していることがはっきりした。

Всё так и вышло.

万事如意であった。

Когда Зенит остался фактически с двумя форвардами, после травмы Лазовича, Максим получил свой шанс, подменяя Кержакова, и вскоре забил свой первый гол – в ворота Амкара.

ラゾヴィチが怪我をしてゼニットには事実上フォワード二人しかいないくなり、マクシムにはチャンスが巡って来た。ケルジャコフと交代するとすぐに自身初得点を挙げた。それはアムカルゴールにであった。

*подменяя(副動詞現在)<подменять(不完了体)/подменить(完了体)

期待の若手トップ30⑲ゲオルギー・シチェンニコフ

一昨日二十歳の誕生日を迎えたジェーニャ。
年の近いアラン・ザゴエフとよくセットでサイン会などさせられており、実際プライベートでもまあまあ仲はいいようです。

常に言及されるのはお父さんのミハイルさんが競歩の銀メダリストだということ。

6. Георгий Щенников(ЦСКА).6.ゲオルギー・シチェンニコフ(ツェスカ・モスクワ)

Общая информация
基本情報
Полное имя Гео́ргий Миха́йлович Ще́нников
フルネーム:ゲオールギー・ミハーイロヴィチ・シチェーンニコフ

Родился 27 апреля 1991(1991-04-27) (19 лет)
Москва, Россия
1991年4月27日ロシア共和国モスクワ生まれ。
(ここでは19歳となっていますが、一昨日二十歳になったばかり)。
Гражданство  Россия
国籍:ロシア
Рост 178 см
身長:178センチ
Вес 69 кг
体重:69キロ
Позиция защитник
ポジション:DF
Информация о клубе
クラブについての情報
Клуб  ЦСКА (Москва)
クラブ:ツェスカ・モスクワ
Номер 42
背番号:42

Сын четырёхкратного чемпиона мира и серебряного призёра Олимпиады-1996 по спортивной ходьбе Михаила Щенникова.
世界選手権4連覇(←これは室内競技会です)、1996年オリンピック銀メダルの競歩選手ミハイル・シチェンニコフの息子。
以上ロシア語ウィキペディアより。

На сегодняшний день самый многообещающий защитник нашего футбола.

今日、我が国のサッカー界で最も前途有望なディフェンダーである。

*самый(最上級)
 ロシア語の最上級самыйは必ずしも「一番、最も」と訳さなくてよい、「有数の、屈指の、トップクラスの」くらいにしておけば、と言われますが、シチェンニコフはほんとに一番有望な若手DF。対抗馬は、今シーズン好調のタラス・ブルラクか。 
*многообещающий<много+обещающий(能動形動詞現在)「将来有望な、脈の有りそうな」<обещать「期待を抱かせる、-になりそうだ」

Ему всего 19, а он уже успел провести за армейцев 39 игр и стать одним из кандидатов в национальную сборную России.

弱冠19歳で既にツェスカ・モスクワの選手として39試合に出場し、ロシアA代表候補の一人となった。

*Ему(与格:年齢表記)<он
*всего(副詞)「全部で、(限定的に)たったの」

Дебют Георгия в профессиональном футболе состоялся в 2008 году, в 1/16 кубка России против владимирского Торпедо.

ゲオルギーのプロデビューは2008年、ロシアカップベスト16での対トルペド・ウラジーミル戦だった。

*в 1/16(одной шестнадцатой (финала))(分数(=順序数詞女性形)前置格)<одна шестнадцатая финала
※分数の表記:「イラン連勝(アジアカップ2011)」

А начиная с матча с Астон Виллой на кубок УЕФА в начале 2009 года Щенников стал неотъемлимым игроком основного состава ЦСКА.

また、2009年初頭UEFAカップ対アストン=ヴィラ戦以来、シチェンニコフはツェスカの不動のレギュラー選手となった。

*начиная(副動詞現在から生じた前置詞:с+生格「-を始めとして」)<начинать
*с Астон Виллой<Астон Вилла
 Астон Вилла は、Вилла部分のみ格変化(女性)させ、Астон部分は不変化のようです。
(前項のЛуч-Энергияの場合、ЛучとЭнергияとそれぞれ格変化させますが、これはともにロシア語の名詞として格変化するものと認識されているからでしょう。Астон Виллаは外国語の固有名詞なので、Астон部分に男性名詞として格変化させるという意識が働かないのでしょう。あくまでАстон Виллаでひとつの固有名詞と捉えているようです。)

期待の若手トップ30⑱アレクサンドル・ゾトフ

今回は、スパルターク・モスクワから一部リーグのジェムチュジナ=ソチにレンタル移籍中のアレクサンドル・ゾトフ。
2008年にUEFAカップ出場を果たしたものの、その後伸び悩みの感あり。
ジェムチュジナ移籍後も出場機会はまだ得ていないようです。
シベリア連邦管区のハカシヤ出身の、おそらくハカシヤ人(ハカス人)。
黒髪にやや濃い感じの風貌、でもカフカースとは一味違いますね(トルコ風?)
まずはソチで活躍を!

12. Александр Зотов (Спартак М.).
12.アレクサンドル・ゾトフ(スパルターク・モスクワ※)
※2011年よりジェムチュジナ=ソチにレンタル移籍中。

Общая информация
基本情報
Полное имя Алекса́ндр Влади́мирович Зо́тов
フルネーム:アレクサーンドル・ウラジーミロヴィチ・ゾートフ
Родился 27 августа 1990(1990-08-27) (20 лет)
Аскиз, Хакасская АО, СССР
1990年8月27日ソ連邦ハカス(またはハカシヤ)自治州(当時)アシキズ村生まれ
Гражданство  Россия
国籍:ロシア
Рост 172 см
身長:172センチ
Вес 64 кг
体重:64キロ
※現在は178センチ、70キロとのことです(ジェムチュジナ公式サイトによる)
Позиция полузащитник
ポジション:MF
Информация о клубе
クラブについての情報
Клуб  Жемчужина
所属クラブ:ジェムチュジナ=ソチ
Номер 17
背番号 17
Карьера
経歴
Молодёжные клубы
ユースクラブ
—2008  Спартак (Москва)
2008年まで スパルターク・モスクワ
Клубная карьера
クラブでの成績
2008—2011  Спартак (Москва) 5 (0)
2008年-2001年 スパルターク・モスクワ 5試合(0得点)
2011—н.в. →  Жемчужина 0 (0)
2011年より現在 ジェムチュジナ=ソチにレンタル移籍 0試合(0得点)
(ロシア語ウィキペディアより)

Как и многие другие талантливые выпускники СДЮШОР московского Спартака дебютировал за основной состав рано, точнее в 18 лет в гостевом матче с Лучом-Энергией.

他の多くの才能あるスパルターク・モスクワ・サッカーアカデミー出身者同様、トップチームでのデビューは早かった。
より正確には18歳の時で、ルチ=エネルギヤとのアウェイ戦であった。
  ↑
(直訳調ですみません。2008年のことです。)

*СДЮШОР=Специализированная детско-юношеская школа Олимпийского резерва 直訳:「オリンピック特別幼少年予備校」
参照:СДЮШОРってなあに?
*Лучом-Энергией(造格:сの要求「-を相手に」)<Луч-Энергия
 複合語の格変化については、後述(★)。

Любопытно, что в том сезоне в чемпионате России он больше не сыграет, зато успеет отыграть 3 матча в кубке УЕФА.

そのシーズン、リーグ戦ではそれ以上プレイすることがなかったのは妙な話だ。UEFAカップでは3試合に出場することができたというのに。

Свой следующий матч за «красно-белых» Александр ожидал больше года.

アレクサンドル自身のスパルタークでの次の試合は、1年以上待つことになった。

*следующий(能動形動詞現在形から派生した形容詞)「次の」<следовать「後に続く」
*красно-белых(形容詞から派生した複数名詞活動体対格:за(-のために)の要求)<красно-белые「赤白(ユニフォーム)」=スパルターク・モスクワの選手たち、そのチーム<красно-белый(単数ではあまり使いませんが)

21 июля 2010 он сыграл против Сибири, а уже 1 августа того же года вышел в стартовом составе в дерби против армейцев, которое отыграл достаточно неплохо, однако пока больше шанса не получает.

2010年7月21日、彼は対シビリ戦に出場し、その年の8月1日にはもうモスクワダービーの先発メンバーとしてツェスカ戦に名を連ねた。
試合ではなかなかの出来だったのだが、今のところそれ以降出場機会は得ていない。

*21 июля 2010 Двадцать первого июля две тысячи десятого (года)
*1 августа первого августа
*которое(関係代名詞中性対格:先行詞はдерби「ダービー」(不変化中性名詞))→従属文の補語。主語は示されていないが、「彼(ゾトフ)」。
*шанса(生格)<шанс 数量を表すбольшеの要求での生格(「それ以上のチャンス」)であるが、большеがなくても、не получаетの要求で否定生格になりそうだ。「チャンスは得ていない」

★なお、アレクサンドル・ゾトフというと、実は同姓同名の選手が我がチェルノモーレツ・オデッサにいるのです!
Александр Сергеевич Зотов
1975年ドネツク生まれのDF、元ウクライナ代表。一貫してウクライナのクラブでプレイしています。

★複合語の格変化
①Луч-Энергияルチ=エネルギヤの場合→Луч・Энергияそれぞれが格変化
 Лучが男性名詞、Энергияが女性名詞なので、複雑な変化になります。
 
主格Луч-Энергия
生格Луча-Энергии
与格Лучу-Энергии
対格Луч-Энергия
造格Лучом-Энергией
前置格Луче-Энергии

②ゾトフの現所属Жемчужина-Сочиジェムチュジナ=ソチの場合→Сочиが不変化名詞なのでЖемчужинаのみ格変化

主格
Жемчужина-Сочи
生格
Жемчужины-Сочи
与格
Жемчужине-Сочи
対格
Жемчужину-Сочи
造格
Жемчужиной-Сочи
前置格
Жемчужине-Сочи

③我が贔屓のКрылья Советовクルィリヤ=ソヴェートフの場合→Крыльяのみ複数の格変化、生格形Советовはそのまま
 Крылья「翼(複数)」にСовет「ソヴィエト(複数)」生格Советовがかかり、「ソヴィエトの翼」となっている。

主格
Крылья Советов
生格
Крыльев Советов
与格
Крыльям Советов
対格
Крылья Советов
造格
Крыльями Советов
前置格
Крыльях Советов

ちなみに、Крылья<крыло(中性硬変化名詞単数)

④クラブ名でなく、地名でРостов-на-Донуロストフ=ナ=ドヌ→Ростов部分のみ格変化。前置格部分-на-Донуはそのまま

主格Ростов-на-Дону
生格Ростова-на-Дону
与格Ростову-на-Дону
対格Ростов-на-Дону
造格Ростовом-на-Дону
前置格Ростове-на-Дону

⑤形容詞付きの地名Нижний Новгородニージニー=ノヴゴロドの場合→形容詞男性変化+男性名詞変化

主格
Нижний Новгород
生格
Нижнего Новгорода
与格
Нижнему Новгороду
対格
Нижний Новгород
造格
Нижним Новгородом
前置格
Нижнем Новгороде

⑥形容詞変化名詞の複合名詞красно-белые「赤白(のスパルターク選手たち)」の場合→красно-部分は不変化(<красный)、белые部分のみ格変化

主格красно-белые
生格красно-белых
与格красно-белым
対格красно-белых
造格красно-белыми
前置格красно-белых

単数(はこの意味ではあまり使わなそうだけど)の変化は

主格красно-белый
生格красно-белого
与格красно-белому
対格красно-белого
造格красно-белым
前置格
красно-белом

2011年4月27日水曜日

期待の若手トップ30⑰マゴメド・オズドエフ

14. Магомед Оздоев (Локомотив).
14.マゴメド・オズドエフ(ロコモチフ・モスクワ)

やや時機を逸した感はありますが、今回は4月17日のロコモチフ対ヴォルガ戦で決勝点を叩き出した、ロコのU21枠選手、マゴメド・オズドエフです。
オズドエフにとっては勿論これが初ゴールで、「このゴールは母に捧げる」と述べております。
Магомед Оздоев: «Гол посвятил маме»
17 апреля 17:35

基本情報
ロシア語のウィキペディア及びガゼータ・ルーより

Полное имя Магоме́д Муста́фьевич Оздо́ев
フルネーム:マゴメード・ムスターフィエヴィチ・オズドーエフ
(力点を長音符で表記)

Родился 5 ноября 1992(1992-11-05) (18 лет)
Грозный, Россия

1992年11月5日ロシア共和国連邦(チェチェン共和国)グロズヌィ生まれ(18歳)

Гражданство  Россия
 国籍:ロシア

Рост 184 см
身長:184センチ

Вес 78 кг
体重:78キロ

Позиция полузащитник
 ポジション:MF

Информация о клубе
 所属クラブについての情報

Клуб  Локомотив (Москва)
 所属クラブ:ロコモチフ・モスクワ

Номер 27
背番号:27

Клубы: «Ангушт» Назрань (2007), «Терек»-д (2008), «Динамо-д» Украина (2009), «Локомотив» (с 2010 г)
クラブ:
*アングシュト・ナズラニ(2007年)
*テレク・グロズヌィ(2008年)(ジュニア)
*ディナモ・キエフ(ウクライナ)(2009年)(ジュニア)
*ロコモチフ・モスクワ(2010年-)

Воспитанник чеченского футбола.
チェチェン・サッカーの系譜の選手である。

За столь юный возраст уже успел поиграть аж в трёх командах: в Тереке, в Динамо Киев и в московском Локомотиве.

その若さにもかかわらず、既に3つのクラブでプレイしている。テレク・グロズヌィ、ディナモ・キエフ、そしてロコモチフ・モスクワと。
(註:ロシア語ウィキペディアによると、実際にはテレクの前にアングシュト・ナズラニというクラブでプレイしている。)
*クラブ名の表記法で最も一般的なのはв московском Локомотивеのような「地名から派生した形容詞+クラブ名」方式ですが、ここでは
・в Тереке(単に地名だけ)
・в Динамо Киев(クラブ名+地名)←この方法は稀とはいわないまでもそれほど多くない
・в московском Локомотиве(地名から派生した形容詞+クラブ名)
と、変化を持たせた表記をしています。
ロシア語の文章は、「同じ単語の繰返しを異様に嫌う」等、常に表現にバリエーションを求めます。
*в трёх(前置格) командах(複数前置格)
 2-4の数字と結び付く名詞は単数生格…なのは、それが主格・対格(主格と同形)の場合。他の格の時は、数は複数、格はそれぞれその格となります。
要するに
         
 
数詞
名詞
名詞の格
主格
три
команды
単数生格
生格
трёх
команд
複数生格
与格
трём
командам
複数与格
対格
три
команды
単数生格
造格
тремя
командами
複数造格
前置格
трёх
командах
複数前置格


В основном составе «красно-зелёных» провёл 2 игры.
ロコモチフ・モスクワのトップチームでは2試合に出場。
(註:2010年9月現在。その後の数字では、2010年シーズンは3試合に出場、他にカップ戦に1試合出場。2011-2012シーズンではこれまで3試合出場1得点。)

2011年4月2日土曜日

期待の若手トップ30⑯フョードル・スモロフ

今回は、先のユースの試合(8-0で勝利した対アゼルバイジャン戦)で2点目のゴールを挙げたディナモ・モスクワの期待の星フョードル・スモロフ。
(ハットトリックのアラン・ガタゴフはもう少々お待ち下さい。)

9. Фёдор Смолов(Динамо М./Фейенорд Голландия).
9.フョードル・スモロフ(ディナモ・モスクワ/フェイエノールト(オランダ))
※2011年1月ローン期間満了で、フェイエノールトからディナモ・モスクワに戻って来ました。

基本情報
Имя Федор
名前:フョードル
Отчество Михайлович
父称:ミハイロヴィチ
Фамилия Смолов
姓:スモロフ
Команда Динамо
クラブ:ディナモ・モスクワ
Состав Основной состав
所属:トップチーム
Предыдущий клуб "Динамо" (Москва)
現所属:ディナモ・モスクワ
Номер 27
番号:27
Родной город Саратов
出生地:サラトフ
Гражданство  Россия
国籍:ロシア
Позиция Нападающий
ポジション:FW
Дата рождения 09.02.1990
生年月日:1990年2月9日
Рост 187
身長:187センチ
Вес 80
体重:80キロ

Воспитанник саратовского Сокола, но в юношеском возрасте перебрался в столицу.

ソコル・サラトフのサッカースクールの卒業生だが、ユース年代では首都に移った。

В премьер-лиге дебютировал всего в 17 лет, в гостевом матче против Луча-Энергии.

プレミアリーグでのデビューは弱冠17歳、ルチ=エネルギヤとのアウェイ戦。

Всего в премьер-лиге провёл 30 матчей и забил 1 гол.

プレミアリーグでは30試合出場1得点。
(注:2010年9月3日現在)

В 2008 году вместе со сборной России стал обладателем трофея мемориала Гранаткина и одновременно лучшим бомбардиром турнира.

2008年にはロシア代表としてグラナトキン記念トーナメントで優勝し、同時に得点王となった。

※グラナトキン記念トーナメント 毎年1月に行われるロシアリーグのクラブのトーナメント。若手選手の登龍門。
*В 2008(две тысячи восьмом) году

Летом 2009 даже привлёк внимание скаутов мадридского Реала.

2009年夏にはレアル・マドリードのスカウトたちの注目を浴びさえした。
*Летом 2009(две тысячи девятого)(года)
*привлёк<привлечь/привлекать
※-л語尾でない過去形
※-ть語尾でない不定形

После прихода дорогостоящего Кевина Кураньи у Фёдора не было шансов заиграть в основном составе ≪бело-голубых≫, поэтому он поехал в годичную аренду в Роттердам.

ケヴィン・クラニーが高額で移籍してきて以降は、フョードルはディナモのトップチームでプレイする機会がなく、ロッテルダム(のフェイエノールト)に1年間のローン移籍をすることになった。

Кстати, в недавно завершившемся матче с Утрехтом открыл счёт своим голам в Нидерандах.

最近行われたユトレヒトとの試合でオランダでの初ゴールを挙げた。

*завершившемся(ся動詞の能動形動詞過去前置格)<завершившийся<завершиться「--に終わる」

Мечтает выиграть лигу чемпионов в составе Милана - за это большой респект.

夢見るのはミランの選手としてチャンピオンズリーグに出場すること。ミランをたいそう尊敬しているのだ。

ТОП-30 самых перспективных российских игроков до 1990 г.р.

ツェスカではなくロコが日本にエールを

"Локомотив" передаст деньги в фонд помощи пострадавшим в Японии.

ロコモチフが日本の被災者たちのための基金に寄付

*пострадавшим(能動形動詞過去(から生じた形容詞変化名詞)男性与格:помощьの要求)<пострадавший<пострадать

Завтрашний матч с «Ростовом» будет необычным, сообщает официальный сайт красно-зеленых.

明日の対ロストフ戦は特別なものになるだろう、とロコモチフのオフィシャルサイトは報じている。

Футбольный клуб «Локомотив» принял решение передать все сборы от него в фонд помощи пострадавшим от разрушительного землетрясения и цунами в Японии.
フットボールクラブ「ロコモチフ」は、この試合の収益の全てを日本の大震災及び津波の被災者救援基金へ寄付すると決定した。
2011-04-01 19:24:53

ロコモチフの公式サイトより:
 ↓
«Локо» поможет пострадавшим в Японии
ロコは日本の被災者を支援する

ФК "Локомотив" |
01 апреля 2011 | 17:47
2011年4月1日17:47

Друзья!

親愛なる皆さん!

Завтрашний матч с «Ростовом» будет необычным.

明日(4月2日)のロストフ戦は特別な試合になります。

Футбольный клуб «Локомотив» принял решение передать все сборы от него в фонд помощи пострадавшим от разрушительного землетрясения и цунами в Японии.

フットボールクラブ「ロコモチフ」は、この試合の全収益を日本の大震災及び津波の被災者救援基金に寄付することを決定しました。

Поэтому купив билет в Лужники, вы сможете не только поддержать любимую команду, но и внести свою лепту в поддержку людей, попавших в беду.

ですから、ルジニキスタジアムでチケットを購入すると、愛するクラブの応援のみならず、被災者援助に貢献することができます。

*купив(副動詞過去)<купить
*Лужники(ここではスタジアム名(旧レーニンスタジアム)。モスクワ南西部の地名。)
複数形をとる地名の例:Химкиヒムキ,Боробьевы горы雀が丘(旧レーニン丘),Нидерландыオランダ、Фарерские островаフェロー群島
※ここでは複数前置格でв Лужникахとなりそうな気がするが、複数対格(運動の方向)扱いなのだろうか?
*не только А, но и Б 「Аばかりでなく、Бも」
*внести свою лепту в+対格「-に寄与する」
※лепта(レプタ:ギリシャの貨幣単位→新約聖書マルコ12:41-44、ルカ21:1-4の貧しいやもめのレプタ銅貨2枚の献金をイエスが尊んだエピソードから、(ささやかな、また真摯な)寄付・貢献の意味に使われる。)
※скромая лепта「ささやかな寄付」  
*любимую(被動形動詞現在から生じた形容詞女性対格)<любимая<любимый「愛されている」<любить

Приходите на футбол!

どうぞサッカー観戦にいらしてください!


スパシーバ、ロコ!
日本人選手がいる某クラブを差し置いて?日本のためにありがとう。

"Локомотив" передаст деньги в фонд помощи пострадавшим в Японии.
«Локо» поможет пострадавшим в Японии(ロコモチフ・モスクワ公式サイトインフォメーション)

2011年4月1日金曜日

ロシアが無理なら

Александр Меркель: "Я очень хочу выиграть чемпионат Европы и чемпионат мира".

アレクサンドル・メルケル:ユーロとワールドカップでプレイしたい

19-летний полузащитник "Милана" Александр Меркель, родившийся в Казахстане, дал понять, что он хотел бы выступать за национальную команду Германии.

ミラン所属、カザフスタン生まれの19歳MF、アレクサンドル・メルケルは、ドイツ代表でプレイしたいとほのめかした。

*19-летний(двятнадцатилетний)
*родившийся(ся動詞、能動形動詞過去)<родиться
*хотел бы выступать(仮定法過去)

Напомним, что у русских родителей Меркеля есть паспорта граждан Германии.

ご承知のように、メルケルの両親はロシアにルーツを持つ(ヴォルガ・ドイツ人であると思われる:訳者注)が、ドイツの市民権を持っている。

*паспорта(複数主格)<паспорт
*граждан(複数生格)<гражданин

"Я очень хочу выиграть чемпионат Европы и чемпионат мира.

「僕はユーロとワールドカップに凄く出場したい。

 А сделать это мне хотелось бы в составе сборной Германии", — заявил Меркель в интервью официальному сайту ФИФА.

ドイツ代表になれたらな」とメルケルはFIFAのオフィシャルサイトのインタビューで述べた。

*мне хотелось бы(仮定法過去)

Напомним, что ещё в конце февраля Меркель говорил о том, что пока не определился, за какую сборную он будет играть – Германии или России.

2月末にはまだメルケルはドイツかロシアかどちらの代表でプレイするのか決まっていないと言っていた。

2011-03-30 22:35:10
Александр Меркель: "Я очень хочу выиграть чемпионат Европы и чемпионат мира".